1 00:01:36,008 --> 00:01:37,708 No tengas miedo. 2 00:01:48,008 --> 00:01:50,300 Cambio climático. Pandemia. Guerra. 3 00:01:50,400 --> 00:01:52,500 Cuando la tierra se tornó inhabitable, 4 00:01:52,808 --> 00:01:56,300 la Elite gobernante, huyó y se estableció en KEPLER 209 5 00:02:01,400 --> 00:02:04,700 Dos generaciones más tarde, se lanzó el proyecto Ulysses 6 00:02:04,800 --> 00:02:08,700 para averiguar si era posible un retorno. 7 00:02:12,900 --> 00:02:17,200 La primer misión de regreso a la tierra, desapareció al poco tiempo de haber aterrizado. 8 00:02:25,900 --> 00:02:29,300 Ésta es Ulysses 2 9 00:03:22,400 --> 00:03:27,300 LA COLONIA 10 00:04:01,050 --> 00:04:02,333 ¿Oye? 11 00:05:04,300 --> 00:05:05,667 ¿Tucker? 12 00:05:06,342 --> 00:05:07,542 ¿Tucker? 13 00:05:08,842 --> 00:05:10,167 ¿Tucker? 14 00:05:16,300 --> 00:05:18,125 Respira. Sólo respira. 15 00:05:21,508 --> 00:05:23,000 Está limpio. 16 00:05:30,467 --> 00:05:31,792 ¿Radiación? 17 00:05:32,967 --> 00:05:35,458 No. No hay radiación. 18 00:05:41,008 --> 00:05:43,000 Sin daño neurológico. 19 00:05:44,050 --> 00:05:45,708 ¿Dónde está Holden? 20 00:05:46,758 --> 00:05:48,125 Murió. 21 00:05:51,717 --> 00:05:53,333 Eso te pone al mando. 22 00:06:02,425 --> 00:06:04,167 - Necesitamos informar. - Sí. 23 00:06:04,300 --> 00:06:07,250 - ¿Tiempo a que vuelva la marea? - 6 horas y 45 minutos. 24 00:06:07,333 --> 00:06:09,042 Ok. Usaremos ese tiempo para recopilar datos. 25 00:06:09,125 --> 00:06:10,750 Quiero informar los resultados para entonces. 26 00:06:11,008 --> 00:06:12,375 Preparémonos. 27 00:06:19,300 --> 00:06:21,500 Yo haré el primer reconocimiento. 28 00:07:10,633 --> 00:07:12,667 Blake. ¿Puedes escucharme? 29 00:07:12,750 --> 00:07:15,917 - Primer reconocimiento en marcha a las 8:17. - Copiado. 30 00:07:42,508 --> 00:07:44,292 ¿Cómo está ahí fuera? 31 00:07:45,092 --> 00:07:46,458 Aún llano. 32 00:07:47,342 --> 00:07:49,042 Vamos a los detalles. 33 00:07:50,383 --> 00:07:51,750 ¿Qué tienes? 34 00:07:52,800 --> 00:07:54,417 ¿Estás viendo esto? 35 00:08:11,300 --> 00:08:13,625 Confirmación del reciclaje biogeoquímico. 36 00:08:13,750 --> 00:08:15,500 Esto supera las predicciones del modelo. 37 00:08:23,092 --> 00:08:24,583 ¿Puedes clasificar? 38 00:08:24,883 --> 00:08:26,500 Chelicerata. 39 00:08:26,717 --> 00:08:28,250 Claramente reproductivo. 40 00:08:30,675 --> 00:08:33,207 Supongo que de fertilización interna. 41 00:08:37,842 --> 00:08:39,000 Deberíamos probar. 42 00:08:40,217 --> 00:08:41,500 Es demasiado pronto. 43 00:08:41,582 --> 00:08:44,167 Hemos estado alejados de la radiación de Kepler durante 563 días. 44 00:08:44,425 --> 00:08:46,792 Vale la pena intentarlo. 45 00:08:49,008 --> 00:08:51,667 Ejecuta el biómetro. Es una orden. 46 00:09:10,220 --> 00:09:12,958 El recuento de eritrocitos está dentro del rango normal. 47 00:09:13,042 --> 00:09:16,125 - Sí, la hemoglobina es la misma. - Menor reducción de leucocitos. 48 00:09:16,208 --> 00:09:17,625 Bueno, eso es una buena señal, ¿verdad? 49 00:09:19,342 --> 00:09:20,833 Negativo. 50 00:09:28,717 --> 00:09:30,042 Hey Blake. 51 00:09:31,050 --> 00:09:32,542 Al menos hay esperanza. 52 00:09:38,675 --> 00:09:40,083 En movimiento. 53 00:09:49,258 --> 00:09:51,458 ¿Blake? Estoy chequeando el clima. 54 00:09:51,633 --> 00:09:53,167 Obtengo una lectura de humedad alta. 55 00:09:54,217 --> 00:09:56,083 Los patrones están cambiando muy rápido. 56 00:09:56,300 --> 00:09:58,917 Copiado. ¿Qué son? 57 00:09:59,175 --> 00:10:01,792 Ah... Aurelia aurita. 58 00:10:01,875 --> 00:10:04,750 Se reproducen tanto sexual como asexualmente. 59 00:10:19,092 --> 00:10:20,750 - ¿Qué pasó? - Me picó. 60 00:10:20,883 --> 00:10:22,458 Tus signos vitales están bien. 61 00:10:22,583 --> 00:10:24,292 Tienen púas en sus tentáculos. 62 00:10:24,375 --> 00:10:25,875 Debí haberte advertido sobre eso. 63 00:10:25,958 --> 00:10:27,333 Gracias. 64 00:10:28,550 --> 00:10:30,750 Blake, el clima está empeorando. 65 00:10:30,883 --> 00:10:32,750 Probablemente se avecina una tormenta. 66 00:10:34,092 --> 00:10:36,083 Enviemos lo que tenemos hasta ahora. 67 00:10:45,592 --> 00:10:47,000 Nuestra próxima ventana de comunicación 68 00:10:47,083 --> 00:10:48,958 es en cuatro horas y cinco minutos. 69 00:10:49,083 --> 00:10:50,250 Copiado. 70 00:11:06,258 --> 00:11:07,833 Perdí visibilidad. 71 00:11:08,217 --> 00:11:11,250 Será mejor que vuelvas a la base. Dispararé una bengala. 72 00:11:28,008 --> 00:11:30,117 La veo. En camino. 73 00:12:08,800 --> 00:12:10,958 - Eso fue rápido. - ¿Qué cosa? 74 00:12:11,083 --> 00:12:14,458 - Tú. - Pero aún estoy a dos clics de distancia. 75 00:12:19,675 --> 00:12:20,958 ¿Tucker? 76 00:12:21,300 --> 00:12:23,208 Tucker, ¿me copias? 77 00:12:27,800 --> 00:12:28,958 Blake, repite. 78 00:12:29,467 --> 00:12:31,083 - ¿Qué está pasando? - No lo sé. 79 00:12:45,133 --> 00:12:47,000 ¡Tucker! 80 00:13:21,342 --> 00:13:23,875 ¡Auxilio! ¡Blake! 81 00:13:25,550 --> 00:13:27,458 ¡Ayúdame! 82 00:14:35,633 --> 00:14:37,500 - ¿Qué pasó? - Salieron de la nada. 83 00:14:44,925 --> 00:14:46,250 ¿Sobrevivientes? 84 00:14:56,550 --> 00:14:58,458 Te traeré medicamentos. 85 00:15:17,008 --> 00:15:18,875 ¡Oye! 86 00:15:21,758 --> 00:15:23,875 ¡Mi colega necesita ayuda médica! 87 00:15:31,758 --> 00:15:33,417 Vi a un niño, Tucker. 88 00:15:34,633 --> 00:15:35,750 Un niño. 89 00:15:50,300 --> 00:15:51,625 Mantenlo presionado. 90 00:16:15,050 --> 00:16:17,125 ¡Enugoro! ¡Ordu! 91 00:16:28,883 --> 00:16:31,042 Venit. Patea el ooke. 92 00:16:31,258 --> 00:16:32,625 Ayuda. 93 00:16:36,383 --> 00:16:37,583 Ayuda. 94 00:16:38,467 --> 00:16:39,917 Token de ayuda. 95 00:16:46,383 --> 00:16:48,167 Necesito mi equipo médico. 96 00:16:52,217 --> 00:16:54,750 - ¿Me entiendes? - Mayi ye nel ye. 97 00:16:54,833 --> 00:16:56,250 ¡Narvik! 98 00:16:56,717 --> 00:16:58,083 ¿Dónde está? 99 00:17:00,758 --> 00:17:02,000 ¿Dónde está? 100 00:17:03,592 --> 00:17:04,833 En la cápsula. 101 00:17:29,800 --> 00:17:31,333 Mish griev. 102 00:17:50,008 --> 00:17:51,458 Men ai nochte zere. 103 00:17:53,842 --> 00:17:55,417 Entonces mantenlo quieto. 104 00:18:00,425 --> 00:18:02,750 ¡Dije que lo mantuvieras quieto! 105 00:19:18,425 --> 00:19:19,708 ¿Tucker? 106 00:19:20,550 --> 00:19:22,167 - Tucker. - Blake... 107 00:19:23,633 --> 00:19:27,125 Toda una comunidad. Vi bebés. 108 00:19:28,092 --> 00:19:29,292 ¡Bebés, Tucker! 109 00:19:31,842 --> 00:19:34,083 - Tenemos que avisar a Kepler. - ¿Cómo? 110 00:19:35,633 --> 00:19:37,500 Destruyeron la cápsula... 111 00:19:37,633 --> 00:19:39,542 el panel, todo... 112 00:19:40,925 --> 00:19:42,708 pero vi el biómetro. 113 00:19:42,842 --> 00:19:44,625 Solo tendremos que ganarnos su confianza. 114 00:19:45,300 --> 00:19:47,458 Quizás podamos encontrar al Ulysses 1. 115 00:19:56,550 --> 00:19:59,417 - He perdido demasiada sangre. - No tienes que hacer esto. 116 00:19:59,500 --> 00:20:00,875 Solo te retrasaré. 117 00:20:02,675 --> 00:20:04,083 Órdenes de base. 118 00:20:05,133 --> 00:20:07,167 Si representamos una amenaza para la misión, tenemos... 119 00:20:07,292 --> 00:20:10,083 No, eres mi pareja de fertilidad. 87%, ¿recuerdas? 120 00:20:10,217 --> 00:20:11,583 Sin transmisión... 121 00:20:12,550 --> 00:20:14,167 nada de esto importa. 122 00:20:16,800 --> 00:20:17,875 Vete. 123 00:20:18,425 --> 00:20:19,750 Toma el biómetro. 124 00:20:21,467 --> 00:20:23,333 Encuentra al Ulysses 1. 125 00:20:26,133 --> 00:20:28,350 Quizás él todavía esté vivo. 126 00:20:32,758 --> 00:20:34,125 "Para muchos otros". 127 00:20:54,550 --> 00:20:56,167 Tengo algo para ti. 128 00:20:59,425 --> 00:21:00,917 Te voy a dar uno... 129 00:21:01,717 --> 00:21:03,542 y me voy a quedar con este. 130 00:21:06,342 --> 00:21:09,000 Mi padre los obtuvo de su padre. 131 00:21:09,133 --> 00:21:10,417 ¿Qué es? 132 00:21:19,508 --> 00:21:20,958 No tengas miedo. 133 00:21:23,425 --> 00:21:26,000 Cada vez que la segunda luna pasa Cygnus 134 00:21:26,258 --> 00:21:27,667 enciendes una cerilla... 135 00:21:28,508 --> 00:21:30,000 y donde quiera que esté... 136 00:21:30,050 --> 00:21:32,958 en un barco o en un planeta muy, muy lejano... 137 00:21:33,175 --> 00:21:34,250 Haré lo mismo. 138 00:21:35,467 --> 00:21:37,333 Y antes de que se acabe el último... 139 00:21:38,092 --> 00:21:39,667 estaremos juntos de nuevo. 140 00:21:41,300 --> 00:21:42,667 Lo prometo. 141 00:21:46,883 --> 00:21:48,667 Papá, por favor no me dejes. 142 00:21:49,925 --> 00:21:51,792 ¿Qué nos enseña Kepler, Louise? 143 00:21:52,425 --> 00:21:54,375 No pensaremos en nosotros mismos. 144 00:21:54,675 --> 00:21:57,917 Que nuestras emociones no nos dominen. Hacemos esto por muchos. 145 00:21:58,042 --> 00:21:58,917 Por favor. 146 00:21:59,000 --> 00:22:01,125 - Para muchos otros, Louise. - No quiero estar aquí sin ti. 147 00:22:01,208 --> 00:22:02,625 Dilo. "Para muchos otros". 148 00:22:02,750 --> 00:22:04,625 - "Para muchos otros". - Nuevamente, ¿por qué lo hacemos? 149 00:22:04,750 --> 00:22:06,792 - "Para muchos otros". - Sí, dilo, "Para muchos otros". 150 00:22:06,917 --> 00:22:08,417 Por eso lo hacemos, "Para muchos otros". 151 00:22:09,717 --> 00:22:11,000 Bien. 152 00:22:14,883 --> 00:22:18,958 "Para muchos otros". "Para muchos otros".. "Para muchos otros". 153 00:22:19,125 --> 00:22:21,625 "Para muchos otros". "Para muchos otros". 154 00:22:21,717 --> 00:22:25,875 "Para muchos otros". "Para muchos otros". "Para muchos otros". 155 00:23:14,758 --> 00:23:15,958 ¡Hey! 156 00:23:23,633 --> 00:23:24,750 ¡Auxilio! 157 00:23:27,800 --> 00:23:29,583 ¡Auxilio! 158 00:23:34,300 --> 00:23:35,667 ¡Ayúdame! 159 00:26:02,383 --> 00:26:04,833 Se la llamó Madre Tierra. 160 00:26:06,633 --> 00:26:11,000 Está lo suficientemente cerca del sol para tener agua, aire y fuego. 161 00:26:11,175 --> 00:26:13,333 Solía haber selvas tropicales 162 00:26:13,417 --> 00:26:16,417 y bosques enormes que exhalaban oxígeno para nosotros. 163 00:26:18,467 --> 00:26:20,042 ¿Y no pudimos quedarnos? 164 00:26:20,592 --> 00:26:23,708 No, saqueamos todo lo que ella ofreció. 165 00:26:25,175 --> 00:26:27,558 Ahora, podemos tomar esto... 166 00:26:32,717 --> 00:26:34,042 Eso es. 167 00:26:37,300 --> 00:26:41,250 Esta es la plántula de una planta llamada "árbol". 168 00:26:41,758 --> 00:26:43,292 ¿Alguna vez crecerán? 169 00:26:43,467 --> 00:26:45,083 No, aquí no. 170 00:26:45,425 --> 00:26:48,508 Tal vez debería llevarlos conmigo, ¿qué te parece? 171 00:26:49,592 --> 00:26:50,708 ¿Tienes alguna señal? 172 00:26:51,050 --> 00:26:52,875 Sí. La tengo. 173 00:26:52,975 --> 00:26:56,500 Dejamos todas estas estaciones meteorológicas alrededor del mundo. 174 00:26:56,925 --> 00:26:59,250 Y para nuestra sorpresa, obtuvimos algunos datos. 175 00:26:59,333 --> 00:27:01,375 desde una de las estaciones aquí mismo. 176 00:27:01,758 --> 00:27:04,458 Ésta. Se llama "Henderson Hub". 177 00:27:04,550 --> 00:27:07,500 Parece que hay una nueva área de regeneración. 178 00:27:07,717 --> 00:27:09,167 está a millas de distancia 179 00:27:09,250 --> 00:27:12,833 de cualquier civilización humana anterior, pero eso es bueno. 180 00:27:13,425 --> 00:27:16,625 Porque los humanos básicamente estropearon el resto de la Tierra. 181 00:27:20,425 --> 00:27:21,792 Escucha, si... 182 00:27:22,217 --> 00:27:26,417 si lo que encontramos parece ser prometedor y es seguro... 183 00:27:27,383 --> 00:27:29,833 Enviaré por ti, ¿de acuerdo? 184 00:27:30,425 --> 00:27:31,917 ¿Lo prometes? 185 00:27:32,083 --> 00:27:33,750 - Prometo. - Cinco, cuatro... 186 00:27:33,917 --> 00:27:36,042 tres, dos... 187 00:27:36,175 --> 00:27:37,958 uno, ignición 188 00:28:02,217 --> 00:28:06,250 Para muchos. Para muchos. Para muchos. 189 00:28:06,333 --> 00:28:09,875 Para muchos. Para muchos. Para muchos. 190 00:28:10,175 --> 00:28:12,708 "Para muchos otros". "Para muchos otros". 191 00:28:12,800 --> 00:28:15,167 - "Para muchos otros". - "Para muchos otros". Para muchos. 192 00:28:25,508 --> 00:28:27,000 De vuelta a la gruta. 193 00:28:28,800 --> 00:28:31,417 ¡Oye! ¡Estoy sedienta! 194 00:28:31,967 --> 00:28:33,500 ¡Necesito agua! 195 00:28:33,625 --> 00:28:36,583 ¿Yas di iey you? 196 00:28:38,008 --> 00:28:39,250 ¿De dónde sacaste eso? 197 00:28:44,425 --> 00:28:45,708 Oye. 198 00:28:54,050 --> 00:28:56,042 ¿Puedes darme ese estuche rojo? 199 00:29:00,300 --> 00:29:02,625 El chico lo tiene. ¿Puedes conseguirlo? 200 00:29:18,800 --> 00:29:20,583 No, la caja roja. 201 00:29:20,842 --> 00:29:22,625 ¿Entiendes lo que digo? 202 00:29:25,592 --> 00:29:27,292 Ser donde tú 203 00:29:29,550 --> 00:29:32,458 ¿Ser...donde...tú? 204 00:29:32,675 --> 00:29:35,708 - Oh, ¿de dónde soy? - ¿Isla Frams? 205 00:29:42,592 --> 00:29:44,000 Tierra. 206 00:29:44,050 --> 00:29:45,250 ¿Aarda? 207 00:29:45,633 --> 00:29:51,583 Sí. Muy lejos de aquí hay otro planeta, Kepler 209. 208 00:29:53,008 --> 00:29:55,542 ¿Aarda? ¿Quién está llamando? 209 00:29:56,425 --> 00:29:58,842 ¿Por qué vinimos a la Tierra? 210 00:30:00,342 --> 00:30:01,750 Personas... 211 00:30:03,508 --> 00:30:06,833 Quiero decir, ya no hay bebés. 212 00:30:07,000 --> 00:30:08,333 ¿Sin niños? 213 00:30:16,050 --> 00:30:17,375 Maila. 214 00:30:19,508 --> 00:30:20,917 Soy Blake. 215 00:30:24,508 --> 00:30:26,575 Está bien, Maila... 216 00:30:26,967 --> 00:30:29,083 si pudieras encontrar esto para mí. 217 00:30:31,383 --> 00:30:33,042 ¿Me lo puedes traer? 218 00:31:36,175 --> 00:31:37,542 ¡Shh! 219 00:32:14,633 --> 00:32:17,667 ¡Déjame! 220 00:32:18,717 --> 00:32:19,792 Huej! 221 00:32:19,875 --> 00:32:23,167 ¡Déjame! ¡Déjame! 222 00:34:02,258 --> 00:34:03,667 ¿Maila? 223 00:34:12,050 --> 00:34:13,667 ¡Maila! 224 00:34:17,633 --> 00:34:19,042 ¿Maila? 225 00:34:26,300 --> 00:34:28,875 ¡Mamá! ¡Mamá! 226 00:34:33,883 --> 00:34:35,917 ¡Mamá! 227 00:34:42,800 --> 00:34:44,458 ¡Mamá! 228 00:34:51,175 --> 00:34:52,583 ¿Mamá? 229 00:35:01,008 --> 00:35:02,417 Narvik. 230 00:35:04,758 --> 00:35:06,583 Wier jir gan? 231 00:35:10,675 --> 00:35:12,625 Umsoyak hur hahr. 232 00:35:18,133 --> 00:35:19,958 Eiker cum kjeareah. 233 00:36:18,925 --> 00:36:20,542 ¿Quiénes eran esas personas? 234 00:36:22,342 --> 00:36:23,708 ¿Quiénes eran? 235 00:36:57,633 --> 00:36:58,792 Maila, ella... 236 00:36:58,875 --> 00:36:59,875 ¿Es ella tu hermana? 237 00:37:01,425 --> 00:37:02,542 Hija. 238 00:37:14,008 --> 00:37:15,458 ¿Dónde está su padre? 239 00:37:17,083 --> 00:37:19,467 Inundación se lo llevó. 240 00:37:40,550 --> 00:37:42,125 ¿Por qué me estás siguiendo? 241 00:37:43,217 --> 00:37:44,542 Quiero ayudarte. 242 00:37:52,592 --> 00:37:54,208 ¡Solo quieres que te devuelvan tus cosas! 243 00:37:56,508 --> 00:37:59,125 ¡Nje! ¡Nje! 244 00:37:59,292 --> 00:38:00,458 Maila. 245 00:38:38,592 --> 00:38:41,792 ¡Nje! ¡Nje! 246 00:38:41,883 --> 00:38:43,000 Maila. 247 00:38:54,175 --> 00:38:56,125 - ¿Qué estás haciendo? - Se van. 248 00:38:56,250 --> 00:38:58,167 - Eso es solo una pistola de bengalas. - ¡Si se van, la perderé! 249 00:39:00,633 --> 00:39:02,500 ¡Escúchame! Dispara al aire. 250 00:39:03,550 --> 00:39:04,958 - Dispara al aire. - ¿Qué? 251 00:39:05,042 --> 00:39:06,958 Se distraerán mientras la liberamos. 252 00:39:10,967 --> 00:39:13,333 ¡Confía en mí! ¡Dámelo! 253 00:39:13,342 --> 00:39:14,750 ¡Narvik! 254 00:39:31,300 --> 00:39:33,958 Huej! ¡Weasmea! 255 00:41:00,967 --> 00:41:03,208 ¡Oy, wegladea! 256 00:41:03,842 --> 00:41:04,958 Oy. 257 00:41:05,092 --> 00:41:06,917 - Jea. - Joa sortan wealech. 258 00:42:52,383 --> 00:42:53,958 Wa je skear je. 259 00:43:03,925 --> 00:43:06,458 Huej! ¡Heuj! ¡Heuj! 260 00:43:21,842 --> 00:43:23,125 ¡Nje! 261 00:43:24,342 --> 00:43:26,208 ¡Joa ven conmigo! 262 00:43:26,550 --> 00:43:29,750 Kaam! Kaam! 263 00:44:50,758 --> 00:44:52,167 ¡Vamos! 264 00:45:06,592 --> 00:45:07,958 ¡Pailing! 265 00:45:34,675 --> 00:45:35,958 Trabaja. 266 00:45:47,883 --> 00:45:49,167 Trabaja. 267 00:45:52,925 --> 00:45:54,167 ¡Skirra! 268 00:46:01,592 --> 00:46:03,000 Far hahr oop. 269 00:46:04,092 --> 00:46:05,583 A venir migo con. 270 00:46:10,800 --> 00:46:11,875 ¡Blake! 271 00:46:22,717 --> 00:46:24,542 ¿De dónde venía? 272 00:46:31,925 --> 00:46:33,917 ¿Vjimay yiz deehea? 273 00:46:37,758 --> 00:46:39,875 ¿Vjimay yiz deehea? 274 00:47:31,550 --> 00:47:32,625 Alto. 275 00:47:34,008 --> 00:47:35,625 Quítate la capa. 276 00:47:41,800 --> 00:47:43,167 Quítatela. 277 00:47:52,342 --> 00:47:53,625 Manos arriba. 278 00:47:54,258 --> 00:47:55,542 ¡Manos arriba! 279 00:48:12,342 --> 00:48:13,875 Cuida tu cabeza. 280 00:48:26,467 --> 00:48:27,583 Espera aquí. 281 00:48:44,842 --> 00:48:46,458 No eres de aquí. 282 00:49:03,592 --> 00:49:05,583 ¿Eres una astronauta? 283 00:49:11,550 --> 00:49:12,667 Lo es. 284 00:49:17,342 --> 00:49:18,833 No lo puedo creer. 285 00:49:21,467 --> 00:49:22,917 ¡Bienvenida! 286 00:49:24,300 --> 00:49:26,392 Hemos esperado tanto. 287 00:49:27,842 --> 00:49:29,208 Soy Gibson. 288 00:49:30,717 --> 00:49:32,125 Louise Blake, señor. 289 00:49:35,092 --> 00:49:36,458 ¿Louise? 290 00:49:38,842 --> 00:49:40,833 Dios, te recuerdo. Estabas... 291 00:49:41,258 --> 00:49:43,750 de su tamaño la última vez que te vi. 292 00:49:45,842 --> 00:49:49,042 Lamento no hayas recibido una bienvenida más cálida. 293 00:49:51,842 --> 00:49:53,250 ¿Qué pasó con tu tripulación? 294 00:49:53,842 --> 00:49:55,167 Murieron. 295 00:49:56,758 --> 00:49:59,583 Tuvimos un mal funcionamiento después de entrar en la estratosfera. 296 00:50:01,175 --> 00:50:03,292 ¿Se han comunicado con Kepler? 297 00:50:04,008 --> 00:50:07,042 No, las personas que encontramos dañaron la cápsula. 298 00:50:07,508 --> 00:50:12,292 Bueno, la gente de aquí es algo...exaltada 299 00:50:13,383 --> 00:50:15,208 Pero todavía tenemos el biómetro. 300 00:50:16,758 --> 00:50:19,875 Lo desarrollamos en Kepler para medir cambios bioquímicos. 301 00:50:19,967 --> 00:50:21,875 Está especializado en fertilidad. 302 00:50:22,300 --> 00:50:24,917 Tus hombres se lo llevaron. Debe estar aquí en alguna parte. 303 00:50:25,217 --> 00:50:26,458 ¿Puede transmitir? 304 00:50:27,592 --> 00:50:28,958 No solo. 305 00:50:31,967 --> 00:50:35,167 Pensé que podría conectarlo a los transmisores del Ulysses 1. 306 00:50:39,383 --> 00:50:42,417 Me temo que el Ulysses 1 quedó completamente destruido. 307 00:50:47,425 --> 00:50:48,708 ¿Y mi padre? 308 00:51:05,175 --> 00:51:08,250 La gente de Kepler tiene una enorme deuda con él. 309 00:51:10,008 --> 00:51:11,292 ¿Qué sucedió? 310 00:51:15,008 --> 00:51:18,292 Poco después de enviar nuestro último informe de estado 311 00:51:19,633 --> 00:51:21,500 nos encontramos con los supervivientes. 312 00:51:22,133 --> 00:51:24,000 Los llamábamos, "Muds" 313 00:51:24,167 --> 00:51:26,167 Nos sorprendió que esta gente hubiera sobrevivido. 314 00:51:26,592 --> 00:51:29,375 Tu padre, en particular, fue muy bueno con ellos. 315 00:51:30,383 --> 00:51:34,958 Y luego, estábamos esperando la próxima ventana de comunicación. 316 00:51:35,425 --> 00:51:38,458 para enviar nuestro informe para preparar el regreso a casa de Kepler... 317 00:51:41,467 --> 00:51:44,708 y se rebelaron, estallaron en violencia 318 00:51:44,792 --> 00:51:47,083 destruyeron todo, incluido el Ulysses 1 319 00:51:47,217 --> 00:51:49,458 nuestro único medio de comunicación. 320 00:51:49,800 --> 00:51:51,042 Fue... 321 00:51:52,592 --> 00:51:53,958 desconcertante... 322 00:51:54,175 --> 00:51:56,292 después de haberles ofrecido tanto. 323 00:51:58,592 --> 00:52:00,542 Stafford fue asesinado ese día... 324 00:52:01,800 --> 00:52:03,375 y también tu padre. 325 00:52:08,842 --> 00:52:12,042 Era tan peligroso aquí que nos hemos visto obligados a armarnos. 326 00:52:12,383 --> 00:52:15,125 Encontramos armas en uno de los barcos abandonados. 327 00:52:15,550 --> 00:52:17,500 Pero nos estamos quedando sin arsenal. 328 00:52:17,583 --> 00:52:18,875 ¿Papi? 329 00:52:19,467 --> 00:52:21,417 ¿Puedo darle un regalo? 330 00:52:24,342 --> 00:52:25,583 Ven. 331 00:52:29,675 --> 00:52:31,458 Es un transbordador espacial. 332 00:52:33,383 --> 00:52:35,917 Tuve un pequeño problema con el cono de la nariz. 333 00:52:37,675 --> 00:52:38,917 Muy lindo, Neil 334 00:52:39,083 --> 00:52:41,583 pero vete ahora, con tu madre. 335 00:52:53,300 --> 00:52:55,000 Está emocionado por tu llegada. 336 00:52:56,133 --> 00:52:57,625 ¿Es tu hijo? 337 00:52:58,508 --> 00:52:59,750 Lo adopté. 338 00:53:00,550 --> 00:53:02,500 ¿Cuál es la situación en Kepler? 339 00:53:02,592 --> 00:53:03,958 Mucho peor. 340 00:53:04,342 --> 00:53:07,475 Todos los esfuerzos en tecnología reproductiva fallaron 341 00:53:07,500 --> 00:53:09,667 Tanto para hombres como para mujeres. 342 00:53:12,800 --> 00:53:14,083 Bueno... 343 00:53:15,008 --> 00:53:18,042 es imperativo ahora que traigamos a nuestra gente 344 00:53:18,258 --> 00:53:20,292 y realizar la visión de tu padre. 345 00:53:24,300 --> 00:53:26,417 ¿Cómo manejamos la llegada de Kepler? 346 00:53:26,583 --> 00:53:29,625 La marea, marismas, sedimentos inestables 347 00:53:29,708 --> 00:53:31,375 lo hace extremadamente complejo. 348 00:53:44,633 --> 00:53:47,250 Una presa en la desembocadura del estuario. 349 00:53:47,508 --> 00:53:49,917 De esa manera, retendremos el mar. 350 00:53:50,675 --> 00:53:53,125 Pero la rebelión hizo retroceder nuestro progreso. 351 00:53:53,300 --> 00:53:55,292 Casi todo el trabajo tuvo que detenerse. 352 00:53:55,592 --> 00:53:57,042 ¿Esas son turbinas? 353 00:53:59,050 --> 00:54:02,000 Tu padre concluyó que las mareas podrían ser una fuente de... 354 00:54:02,083 --> 00:54:03,958 Hidroelectricidad. 355 00:54:05,258 --> 00:54:07,792 Conocía el constante flujo y reflujo del agua 356 00:54:07,875 --> 00:54:09,583 podría alimentar a toda una comunidad. 357 00:54:10,800 --> 00:54:12,167 No es solo para nosotros. 358 00:54:12,592 --> 00:54:16,125 ¿Has notado que casi ninguno de los Muds tiene más de 30 años? 359 00:54:16,717 --> 00:54:18,833 Son las condiciones en las que viven. 360 00:54:18,958 --> 00:54:21,583 Dos veces al día, azotados por la niebla y la marea. 361 00:54:23,550 --> 00:54:26,333 Tenemos que cuidar de las generaciones futuras. 362 00:54:26,717 --> 00:54:28,583 Darles la... 363 00:54:29,092 --> 00:54:31,083 ...la oportunidad de la civilización. 364 00:54:32,175 --> 00:54:33,417 ¿Señor? 365 00:54:35,675 --> 00:54:37,083 El camarote está listo. 366 00:54:47,383 --> 00:54:51,083 La ducha funciona, pero el agua está un poco turbia. 367 00:54:52,758 --> 00:54:55,700 Bien. Te dejaré tranquila para pasar la noche. 368 00:54:56,383 --> 00:54:57,750 Gibson. 369 00:55:01,717 --> 00:55:02,875 Gracias. 370 00:55:03,175 --> 00:55:05,542 Me alegra que estés aquí con nosotros. 371 00:55:29,133 --> 00:55:31,000 "Para muchos otros". 372 00:55:31,675 --> 00:55:33,167 "Para muchos otros". 373 00:55:34,342 --> 00:55:35,708 "Para muchos otros". 374 00:55:36,092 --> 00:55:37,917 Dióxido de carbono... 375 00:55:38,675 --> 00:55:40,000 oxígeno... 376 00:55:40,508 --> 00:55:42,042 ¿vapor de agua? 377 00:55:42,383 --> 00:55:43,917 ¿Muy bien y...? 378 00:55:44,000 --> 00:55:46,167 - ¿Nitrógeno? - Nitrógeno. Muy bien. 379 00:55:46,175 --> 00:55:50,625 Fíjate que el resplandor anaranjado está hecho de diminutos átomos de carbono. 380 00:55:53,050 --> 00:55:55,250 ¿Te imaginas ese momento... 381 00:55:56,800 --> 00:55:59,500 cuando los humanos descubrieron el fuego por primera vez? 382 00:56:02,342 --> 00:56:05,000 De repente, pudimos controlar los elementos. 383 00:57:16,342 --> 00:57:18,417 Te traje ropa limpia. 384 00:57:20,300 --> 00:57:21,667 Gracias. 385 00:57:50,508 --> 00:57:51,875 Niños. 386 00:57:54,592 --> 00:57:57,625 Hoy tenemos una visita increíblemente especial. 387 00:58:01,300 --> 00:58:04,708 Niños, ella es Louise Blake. 388 00:58:04,792 --> 00:58:06,208 ¿Les gustaría decir algo? 389 00:58:06,758 --> 00:58:10,125 - Bienvenida Srta. Blake. - Muy bien. 390 00:58:10,508 --> 00:58:13,375 Interpretaremos lo que hemos aprendido. 391 00:58:13,883 --> 00:58:15,208 De pie. 392 00:58:17,008 --> 00:58:20,250 Han esperado mucho tiempo para actuar para un Kepler. 393 00:58:22,092 --> 00:58:23,208 Y... 394 00:58:23,550 --> 00:58:26,708 # Estábamos perdidos, solos en el espacio # 395 00:58:27,050 --> 00:58:30,375 # Tan lejos de casa y poco aire # 396 00:58:30,758 --> 00:58:34,333 # Solos dentro de nuestra cápsula llena de estrellas # 397 00:58:34,675 --> 00:58:38,417 # Sin campo por el que deambular # 398 00:58:38,842 --> 00:58:43,000 # Aguantamos para poder perdurar # 399 00:58:43,008 --> 00:58:46,292 # Para asegurar nuestro destino # 400 00:58:46,508 --> 00:58:50,333 # Para encontrar una tierra de esperanza y abundancia # 401 00:58:50,467 --> 00:58:53,375 # Para muchos, para muchos # 402 00:58:53,458 --> 00:58:54,667 Bien hecho, niños. 403 00:58:54,750 --> 00:58:55,750 Ahora siéntense. 404 00:58:56,008 --> 00:58:58,292 ¿Le importa si le hacen algunas preguntas? 405 00:58:58,383 --> 00:58:59,958 - No por supuesto. - Sentarse. 406 00:59:01,467 --> 00:59:03,250 - ¿Alguna pregunta? - ¡Señor! 407 00:59:03,342 --> 00:59:04,833 - ¡Señor Gibson! - Damek. 408 00:59:05,342 --> 00:59:07,208 ¿Puedes nadar en Kepler? 409 00:59:07,550 --> 00:59:10,500 Tenemos piscinas simuladas, pero no hay... 410 00:59:11,217 --> 00:59:12,958 lagos ni océanos. 411 00:59:13,042 --> 00:59:15,375 - ¿Le gusta aquí? - Sí. 412 00:59:15,500 --> 00:59:18,417 Me gusta aquí... es un poco húmedo, pero... 413 00:59:19,800 --> 00:59:23,583 recuerden que en Kepler está seco y es árido, muy rocoso 414 00:59:24,133 --> 00:59:27,250 así que cuando salen, necesitan usar un respirador 415 00:59:28,050 --> 00:59:29,500 y la gente vive 416 00:59:29,625 --> 00:59:31,792 dentro de estos enormes... 417 00:59:32,092 --> 00:59:34,042 - Biodomos. - ¡Bien hecho, Lexi! 418 00:59:34,208 --> 00:59:36,875 Muy bien. ¿Alguna pregunta más? 419 00:59:37,258 --> 00:59:38,708 ¿Extraña su hogar? 420 00:59:44,508 --> 00:59:47,292 Bueno, de hecho, espero que este se convierta en mi hogar. 421 00:59:47,758 --> 00:59:49,000 ¿Alguna pregunta más? 422 00:59:51,342 --> 00:59:53,167 No, eso... es suficiente. 423 00:59:53,292 --> 00:59:54,333 Eso es suficiente. 424 00:59:54,417 --> 00:59:56,042 ¿Qué quieren decir, niños? 425 00:59:56,092 --> 00:59:58,750 ¡Gracias, señorita Blake! 426 01:00:14,133 --> 01:00:15,750 ¿Por qué no estás en la escuela? 427 01:00:15,842 --> 01:00:17,625 Recibo lecciones privadas. 428 01:00:27,217 --> 01:00:28,875 ¿Eres buena en matemáticas? 429 01:00:30,342 --> 01:00:31,542 Pruébame. 430 01:00:34,383 --> 01:00:37,458 ¿Cuánto es 83 por 76? 431 01:00:38,758 --> 01:00:40,917 6.308. 432 01:00:49,592 --> 01:00:52,542 ¿Cuánto es 67 por 54? 433 01:00:54,508 --> 01:00:56,792 3.618. 434 01:01:05,800 --> 01:01:07,583 ¿Quieres saber un secreto? 435 01:01:29,592 --> 01:01:31,542 Se llama "árbol". 436 01:01:39,925 --> 01:01:42,625 ¿Sabes?, solían ser tan grandes como yo... 437 01:01:44,258 --> 01:01:45,750 y en todas partes. 438 01:01:48,717 --> 01:01:50,042 Imagina... 439 01:01:51,800 --> 01:01:54,083 - ¿Quién te enseñó esto? - ¿Qué? 440 01:01:54,967 --> 01:01:56,250 El árbol. 441 01:01:59,675 --> 01:02:01,417 Cristóbal colon. 442 01:02:03,633 --> 01:02:06,917 Vive en un camarote al lado de la sala de máquinas. 443 01:02:09,092 --> 01:02:11,792 Le hablo a través de las tuberías. 444 01:02:14,258 --> 01:02:15,500 Muéstrame. 445 01:02:17,217 --> 01:02:19,000 No se me permite ir allí. 446 01:04:03,592 --> 01:04:05,458 Siento haberte mentido. 447 01:04:09,008 --> 01:04:10,417 ¿Por qué está él ahí? 448 01:04:11,883 --> 01:04:14,208 - Dame la oportunidad de explicarte. - ¿Solo dime porque? 449 01:04:20,258 --> 01:04:22,167 La rebelión de la que te hablé. 450 01:04:23,467 --> 01:04:25,917 No fueron los Muds quienes lo dirigieron, fue tu padre. 451 01:04:28,050 --> 01:04:29,958 - Estás mintiendo. - No, Blake. 452 01:04:31,508 --> 01:04:32,958 ¿Por qué haría eso? 453 01:04:35,008 --> 01:04:36,417 Él se enamoró... 454 01:04:38,550 --> 01:04:39,958 de una mujer "Mud". 455 01:04:41,967 --> 01:04:44,000 Supongo que olvidó de qué lado estaba. 456 01:04:50,467 --> 01:04:51,750 Abre la puerta. 457 01:05:26,425 --> 01:05:27,625 Papa. 458 01:05:27,842 --> 01:05:29,167 Louise. 459 01:05:30,925 --> 01:05:32,375 Oh, Louise. 460 01:05:39,092 --> 01:05:41,375 Te extrañé tanto. 461 01:05:51,467 --> 01:05:52,875 Louise... 462 01:05:56,675 --> 01:05:58,000 Lo siento. 463 01:05:59,133 --> 01:06:00,375 Papa. 464 01:06:05,550 --> 01:06:06,917 ¿Es verdad? 465 01:06:10,133 --> 01:06:12,583 ¿Nos traicionaste? 466 01:06:20,592 --> 01:06:22,958 Quince años esperé para saber de ti. 467 01:06:23,175 --> 01:06:25,500 Hice todo lo posible para ser enviada en esta misión... 468 01:06:25,583 --> 01:06:27,417 sólo para saber qué te había sucedido 469 01:06:28,175 --> 01:06:29,708 ¿Y me dejaste? 470 01:06:32,175 --> 01:06:33,375 Lo hice. 471 01:06:35,467 --> 01:06:38,000 ¿Renunciaste a Kepler? 472 01:06:39,883 --> 01:06:41,083 ¿Por qué? 473 01:06:43,092 --> 01:06:45,200 Tuve que detenerlo. 474 01:06:45,967 --> 01:06:48,550 - ¿Detener qué? - Los errores. 475 01:06:52,342 --> 01:06:53,750 No entiendo. 476 01:06:56,300 --> 01:06:58,167 ¿No ves lo que está pasando aquí? 477 01:07:03,883 --> 01:07:05,875 Kepler no debería volver, Louise. 478 01:07:06,133 --> 01:07:08,250 Ninguno de nosotros debería haber regresado. 479 01:07:14,133 --> 01:07:15,417 ¡Louise! 480 01:07:38,175 --> 01:07:41,083 Arruinó todo por lo que habíamos trabajado tan duro. 481 01:07:42,508 --> 01:07:45,833 Al final, nada cambia el hecho de que todavía es de Kepler. 482 01:07:48,550 --> 01:07:51,083 ¿Ese es el Henderson Hub? 483 01:07:52,967 --> 01:07:55,125 También quisieron destruirlo. 484 01:07:55,258 --> 01:07:56,667 Pero los detuvimos. 485 01:07:58,300 --> 01:07:59,917 Transmitiré desde allí. 486 01:08:00,217 --> 01:08:02,042 Es solo una estación meteorológica. 487 01:08:02,508 --> 01:08:04,083 Pero está intacto, ¿verdad? 488 01:08:04,633 --> 01:08:07,608 Podría conectarle el biómetro. 489 01:08:08,258 --> 01:08:09,667 ¿Y enviar qué? 490 01:08:09,675 --> 01:08:12,583 Kepler quiere pruebas de que podemos procrear aquí. 491 01:08:16,757 --> 01:08:19,375 Parece que mis niveles de TSH se han recuperado. 492 01:08:24,717 --> 01:08:26,582 Encontraremos el biómetro. 493 01:08:27,467 --> 01:08:29,000 Enviaré a Paling ahora. 494 01:08:32,132 --> 01:08:34,832 Nuestros predecesores nos fallaron de muchas maneras 495 01:08:35,257 --> 01:08:38,125 pero este fue uno de sus mejores inventos. 496 01:08:45,632 --> 01:08:47,957 - "Para muchos otros". - "Para muchos otros". 497 01:08:57,550 --> 01:08:58,957 ¿De nuevo? 498 01:08:58,967 --> 01:09:00,625 - ¡Sopa! - Neil. 499 01:09:03,467 --> 01:09:04,832 Cruz de Dyen. 500 01:09:05,632 --> 01:09:07,875 Todavía estoy aprendiendo su idioma. 501 01:09:08,217 --> 01:09:10,332 El vocabulario es extraordinario. Ellos tienen... 502 01:09:10,467 --> 01:09:12,500 trece palabras diferentes para el agua. 503 01:09:12,800 --> 01:09:14,417 Catorce papi. 504 01:09:14,550 --> 01:09:16,625 Depende de lo que haga. 505 01:09:16,842 --> 01:09:18,667 Agua salada. 506 01:09:18,800 --> 01:09:20,500 Agua potable. 507 01:09:20,675 --> 01:09:23,042 - Agua de la inundación... - ¿Sabes qué, Neil? 508 01:09:23,300 --> 01:09:25,625 Debería ser nuestro intérprete cuando vengan. 509 01:09:25,750 --> 01:09:27,832 No quiero ser intérprete. 510 01:09:27,917 --> 01:09:31,875 Quiero ser astronauta y salvar vidas. 511 01:09:31,882 --> 01:09:35,167 Estás pensando en un superhéroe, no en un astronauta. 512 01:09:35,257 --> 01:09:36,957 Encontró algunos cómics antiguos. 513 01:09:37,342 --> 01:09:39,250 Pero me salvaste la vida. 514 01:09:40,757 --> 01:09:42,707 Tu historia favorita, ¿no? 515 01:09:44,342 --> 01:09:47,250 Munay, ¿por qué no se la cuentas a Blake? 516 01:09:52,967 --> 01:09:55,042 Cuando iba dar a luz a Neil 517 01:09:55,883 --> 01:09:57,167 su... 518 01:09:58,133 --> 01:09:59,500 ¿"Naelsnora"? 519 01:10:00,342 --> 01:10:01,833 Cordón umbilical. 520 01:10:04,633 --> 01:10:06,875 Estaba envuelto alrededor de su cuello. 521 01:10:08,175 --> 01:10:10,542 Ahí fuera, en el océano 522 01:10:10,625 --> 01:10:13,375 tanto Neil como yo estaríamos muertos ahora. 523 01:10:16,508 --> 01:10:18,958 Este hombre nos salvó la vida. 524 01:10:20,217 --> 01:10:23,792 Me abrió el estómago, sacó al bebé 525 01:10:24,592 --> 01:10:26,042 trató mis heridas. 526 01:10:26,508 --> 01:10:29,000 Y luego nos convirtió en su familia. 527 01:10:29,383 --> 01:10:31,375 Manera espectacular de formar una familia. 528 01:10:32,717 --> 01:10:35,042 - ¡Bolas de pescado! - Neil... 529 01:10:36,383 --> 01:10:37,542 ¡No, Neil! 530 01:10:38,550 --> 01:10:40,208 Usa cuchillo y tenedor. 531 01:10:40,967 --> 01:10:43,083 Eres un ser humano civilizado, por el amor de Dios. 532 01:10:46,800 --> 01:10:49,292 No te preocupes, es solo un apagón. 533 01:10:49,842 --> 01:10:51,542 Sucede de vez en cuando. 534 01:10:57,258 --> 01:11:00,167 Señor, estábamos buscando el biómetro 535 01:11:00,250 --> 01:11:01,708 cuando hubo una intrusión. 536 01:11:01,792 --> 01:11:04,667 Alguien eliminó a los guardias de los generadores y cortó la energía. 537 01:11:05,008 --> 01:11:06,183 Asegure este piso. 538 01:11:06,208 --> 01:11:08,583 Haga que todos los guardias revisen todas las entradas. 539 01:11:08,717 --> 01:11:11,458 - Sí señor. - Llévate a Neil y enciérrate. 540 01:11:12,883 --> 01:11:15,867 - Revisaré los pasillos. - Estarás más segura en tu habitación. 541 01:11:17,425 --> 01:11:18,708 Es una orden. 542 01:11:42,300 --> 01:11:44,792 Maila, ¿dónde está ella? 543 01:11:45,050 --> 01:11:46,417 ¿Dónde está ella? 544 01:11:47,217 --> 01:11:48,667 Llévame con ella. 545 01:11:50,217 --> 01:11:51,417 Bien. 546 01:11:52,050 --> 01:11:53,375 está bien. 547 01:12:21,050 --> 01:12:22,250 ¿Maila? 548 01:12:25,967 --> 01:12:27,292 Huej! 549 01:12:27,467 --> 01:12:29,208 Naskiratsi tsi strap pissot! 550 01:12:29,925 --> 01:12:31,458 - ¡Huej! - ¡Maila! 551 01:12:32,300 --> 01:12:34,375 ¡Ma! ¡Ma! 552 01:12:35,925 --> 01:12:37,125 ¡Mamá! 553 01:12:37,842 --> 01:12:39,500 ¡Mamá! 554 01:12:39,508 --> 01:12:41,875 ¡Dedjens y mamá sola! 555 01:12:42,092 --> 01:12:44,875 ¿Qué diablos está pasando aquí? ¡Suficiente! 556 01:12:46,467 --> 01:12:47,750 ¡Ma! 557 01:12:52,217 --> 01:12:54,375 Narvik. 558 01:12:54,883 --> 01:12:56,667 - ¡Detente! - ¡Mamá! 559 01:12:56,750 --> 01:12:58,458 ¡Para!¡Detente! 560 01:12:58,800 --> 01:13:00,125 ¡Mamá! 561 01:13:00,133 --> 01:13:01,500 ¿Qué dijiste? 562 01:13:04,800 --> 01:13:06,375 Quita esta cosa. 563 01:13:06,467 --> 01:13:09,042 ¡Lemnach y mamá sola! 564 01:13:09,175 --> 01:13:11,792 ¡Lemnach y mamá sola! 565 01:13:13,883 --> 01:13:15,417 Solo se llevan a las chicas. 566 01:13:19,967 --> 01:13:22,292 ¡Mamá! ¡Mamá! 567 01:13:24,133 --> 01:13:25,833 ¡Mamá! 568 01:13:26,133 --> 01:13:27,500 ¿Estás bien? 569 01:13:45,842 --> 01:13:47,208 Estarás bien. 570 01:13:50,550 --> 01:13:52,917 ¿Qué pasará con ella? 571 01:13:53,967 --> 01:13:55,958 Mejor si no hablamos. 572 01:14:28,675 --> 01:14:30,292 Tienes sus ojos. 573 01:14:33,633 --> 01:14:35,167 ¿Cómo está la garganta? 574 01:14:47,300 --> 01:14:48,542 Sobreviviré. 575 01:14:49,342 --> 01:14:51,625 Lamento que te hayas visto envuelta en esto. 576 01:14:52,508 --> 01:14:54,750 Narvik tiene bastante temperamento. 577 01:14:55,092 --> 01:14:56,500 ¿Sabes su nombre? 578 01:14:57,008 --> 01:15:00,017 Ella fue una de los guardias que se volvió contra nosotros. 579 01:15:03,967 --> 01:15:05,333 Nos odian. 580 01:15:07,133 --> 01:15:08,917 Ella solo quería a su hija. 581 01:15:11,175 --> 01:15:12,958 Ahora es hija de Kepler. 582 01:15:17,467 --> 01:15:18,875 ¿Por qué solo chicas? 583 01:15:21,008 --> 01:15:23,175 Déjame preguntarte esto. 584 01:15:23,467 --> 01:15:26,667 ¿Cuál es la edad promedio de nuestras mujeres en casa? 585 01:15:27,258 --> 01:15:30,208 ¿Quizás a finales de los 40? 586 01:15:30,967 --> 01:15:34,958 Asumiendo que se vayan ahora la mayoría de ellas tendrá 50 años 587 01:15:35,042 --> 01:15:36,417 para cuando lleguen. 588 01:15:36,925 --> 01:15:38,667 Haz los cálculos Blake. 589 01:15:39,008 --> 01:15:41,417 Incluso si su fertilidad se restaura 590 01:15:41,500 --> 01:15:43,875 será demasiado tarde para que la mayoría de ellas conciba. 591 01:15:44,758 --> 01:15:47,833 Necesitamos un acervo genético diverso y vigoroso. 592 01:15:47,917 --> 01:15:49,167 Pero son niños. 593 01:15:49,758 --> 01:15:52,417 No lo serán cuando llegue nuestra gente. 594 01:15:55,467 --> 01:15:57,583 Entonces ¿esta es nuestra misión? 595 01:15:57,708 --> 01:15:59,833 ¿Para asegurarnos de que no moriremos? Absolutamente. 596 01:16:00,008 --> 01:16:03,833 En caso de que no te hayas dado cuenta Gibson, la raza humana no nos necesita para sobrevivir. 597 01:16:03,917 --> 01:16:05,458 Suenas como tu padre. 598 01:16:06,342 --> 01:16:08,533 No son como nosotros. 599 01:16:08,633 --> 01:16:11,208 Podemos repoblar nuestro planeta. 600 01:16:12,300 --> 01:16:14,417 Nuestro predicamento actual 601 01:16:14,967 --> 01:16:17,542 requiere una medida de conveniencia. 602 01:16:17,667 --> 01:16:19,708 Si tienes una alternativa, por favor... 603 01:16:20,383 --> 01:16:21,625 Ilumíname. 604 01:16:27,967 --> 01:16:29,208 Paling. 605 01:16:29,508 --> 01:16:30,958 Estaba en el remolcador. 606 01:16:31,467 --> 01:16:32,750 Gracias. 607 01:16:34,925 --> 01:16:38,167 Ahora, Paling es un ejemplo perfecto de "Mud" 608 01:16:38,250 --> 01:16:40,208 quien resolvió qué es lo mejor para él. 609 01:16:46,383 --> 01:16:47,708 ¿Dónde está? 610 01:16:48,675 --> 01:16:50,458 - ¿Dónde está? - Debe estar en el campamento. 611 01:16:50,583 --> 01:16:52,125 - ¡Papá, papá! - ¡Cállate! 612 01:16:55,967 --> 01:16:59,000 Cuando suba la marea, tú y Paling... 613 01:16:59,383 --> 01:17:02,458 van a volver allí y encontrar la maldita cosa. 614 01:17:06,175 --> 01:17:07,500 ¿Y Narvik? 615 01:17:12,258 --> 01:17:14,208 Será ejecutada al amanecer. 616 01:17:19,592 --> 01:17:22,383 ¿Sigues con nosotros Blake? 617 01:17:26,175 --> 01:17:27,458 Sí, señor. 618 01:17:32,383 --> 01:17:33,917 Mantén un ojo en ella. 619 01:17:43,175 --> 01:17:44,500 ¿Qué es eso? 620 01:18:09,925 --> 01:18:11,750 Oye. 621 01:18:11,833 --> 01:18:13,167 ¿Qué estás haciendo aquí? 622 01:18:14,758 --> 01:18:16,083 ¡Blake! 623 01:18:33,425 --> 01:18:34,792 Escúchame. 624 01:18:36,925 --> 01:18:38,625 Vamos a encontrar a tu madre. 625 01:18:40,133 --> 01:18:41,292 ¿Ma? 626 01:18:41,375 --> 01:18:42,458 Sí, Ma. 627 01:18:42,542 --> 01:18:45,125 ¡Abre la puerta! 628 01:18:45,967 --> 01:18:48,333 Está bien. Espera aquí. 629 01:18:50,883 --> 01:18:52,250 Quédate allí. 630 01:18:55,592 --> 01:18:57,792 ¡Orden del capitán, abra! 631 01:19:07,508 --> 01:19:08,958 Tengo que registrar tu cabaña. 632 01:19:10,842 --> 01:19:12,542 Falta una de las chicas. 633 01:20:08,258 --> 01:20:10,500 Soy curioso. 634 01:20:11,217 --> 01:20:13,292 ¿Cómo fue estar en Kepler... 635 01:20:14,175 --> 01:20:15,583 ...sin alguien? 636 01:20:16,967 --> 01:20:19,458 Debe hacer que una mujer tenga hambre... 637 01:20:20,550 --> 01:20:22,250 de sentir la vida por dentro. 638 01:20:30,300 --> 01:20:31,583 Toma asiento. 639 01:20:43,133 --> 01:20:44,458 Vamos. 640 01:21:18,508 --> 01:21:19,667 ¡Paling! 641 01:21:55,217 --> 01:21:56,458 Vamos. 642 01:22:34,592 --> 01:22:36,208 ¿Varidi es hou heir? 643 01:22:36,508 --> 01:22:39,833 ¿Poder ayuda mezure fjyend dai toilette? 644 01:22:43,050 --> 01:22:44,500 ¡Tu net hier! 645 01:22:45,217 --> 01:22:46,875 ¡No tu hier! No tu... 646 01:23:15,467 --> 01:23:16,625 ¡Ma! 647 01:23:17,967 --> 01:23:19,292 ¡Maila! 648 01:23:49,717 --> 01:23:50,958 ¡Vamos! 649 01:24:06,092 --> 01:24:08,208 ¿Mamá? ¿Mamá? 650 01:24:19,550 --> 01:24:21,042 Vámonos de aquí. 651 01:24:23,050 --> 01:24:24,292 Louise. 652 01:24:26,508 --> 01:24:29,042 ¿Qué está pasando allí? Ven y mira esto. 653 01:24:34,217 --> 01:24:35,875 ¿Por qué van allí? 654 01:24:38,050 --> 01:24:39,750 Gibson nunca abandona el barco. 655 01:24:40,300 --> 01:24:41,417 Nunca. 656 01:24:48,342 --> 01:24:49,792 ¿Cómo obtuviste esto? 657 01:24:53,717 --> 01:24:56,542 Es Neil. Me envía sorpresas. 658 01:25:01,717 --> 01:25:03,500 Estuvo ahí todo el tiempo. 659 01:25:03,842 --> 01:25:05,625 ¿Qué? ¿Qué cosa? 660 01:25:06,508 --> 01:25:07,833 El biómetro. 661 01:25:09,550 --> 01:25:12,817 Quieren la prueba de que podemos procrear aquí. 662 01:25:14,508 --> 01:25:16,000 Pero no tiene ninguna ahí. 663 01:25:16,258 --> 01:25:17,917 No. ¡No! 664 01:25:19,050 --> 01:25:21,500 Tiene la prueba. La tiene consigo. 665 01:25:21,583 --> 01:25:24,583 - ¿Qué quieres decir? ¿Qué prueba? - Neil es la prueba. 666 01:25:25,842 --> 01:25:27,958 Neil es un Kepler. 667 01:25:28,592 --> 01:25:31,458 Lo que sea que Gibson te haya dicho, es mentira. 668 01:25:35,800 --> 01:25:37,458 Tenemos que detenerlo. 669 01:25:39,508 --> 01:25:41,083 Tienes que detenerlo. 670 01:25:43,175 --> 01:25:44,458 Louise. 671 01:26:04,383 --> 01:26:05,708 ¿Louise? 672 01:26:09,508 --> 01:26:11,333 Nunca encendí el último. 673 01:26:49,800 --> 01:26:51,000 ¡Ven! 674 01:27:26,008 --> 01:27:27,583 ¡Vamos! 675 01:27:34,217 --> 01:27:35,458 ¡Vamos! 676 01:29:13,300 --> 01:29:14,542 ¡Alto! 677 01:29:15,717 --> 01:29:18,208 - ¡No, por favor! - ¡Suelta el arma! 678 01:29:18,258 --> 01:29:20,917 - ¡Por favor! - Es de tu propia carne y sangre. 679 01:29:22,300 --> 01:29:23,458 ¡Por favor! 680 01:29:23,542 --> 01:29:25,000 - ¡Díselo a ella! - ¡Es cierto! 681 01:29:25,342 --> 01:29:26,917 Él es tu hermano. 682 01:29:31,925 --> 01:29:33,333 Suelta el arma. 683 01:29:35,925 --> 01:29:37,792 - ¿Crees que no lo haré? - ¡No! 684 01:29:37,883 --> 01:29:39,417 ¡No, por favor, Gibson! 685 01:29:39,542 --> 01:29:40,833 No! No! 686 01:29:42,550 --> 01:29:43,792 ¡Mamá! 687 01:29:44,300 --> 01:29:45,667 Suelta el arma. 688 01:29:47,508 --> 01:29:49,375 - ¡Suéltala! - ¡Mamá! 689 01:29:59,425 --> 01:30:00,833 No, Mama! 690 01:30:00,967 --> 01:30:02,333 ¡Mamá! 691 01:30:15,175 --> 01:30:16,542 ¡Se envió! 692 01:31:37,883 --> 01:31:39,500 ¡Despierta! 693 01:31:57,967 --> 01:32:00,542 ¡Despierta! 694 01:32:13,467 --> 01:32:14,667 Blake. 695 01:33:37,008 --> 01:33:38,583 Ve con él Louise. 696 01:33:39,425 --> 01:33:41,042 Él confía en ti. 697 01:33:51,175 --> 01:33:52,375 Oye... 698 01:33:58,592 --> 01:34:00,000 ¿Me puedo sentar? 699 01:34:18,300 --> 01:34:20,583 Mi padre recibió esto de su padre. 700 01:34:21,842 --> 01:34:24,292 Me dijo que debía manejarse con cuidado. 701 01:34:28,258 --> 01:34:29,708 Ahora es tuyo. 702 01:34:39,842 --> 01:34:42,208 Debe haberte puesto el nombre de uno de ellos. 703 01:35:02,425 --> 01:35:03,792 ¿Están viniendo? 704 01:35:06,175 --> 01:35:07,442 Quizás. 705 01:35:11,925 --> 01:35:13,375 ¿Cuántos? 706 01:35:16,383 --> 01:35:18,492 Todos ellos. 707 01:35:28,258 --> 01:35:30,775 ¿Traerán algunos árboles? 708 01:35:33,133 --> 01:35:34,900 Posiblemente.