1
00:01:36,008 --> 00:01:37,708
No tengas miedo.
2
00:01:48,008 --> 00:01:50,300
Cambio climático. Pandemia. Guerra.
3
00:01:50,400 --> 00:01:52,500
Cuando la tierra se tornó inhabitable,
4
00:01:52,808 --> 00:01:56,300
la Elite gobernante, huyó y
se estableció en KEPLER 209
5
00:02:01,400 --> 00:02:04,700
Dos generaciones más tarde,
se lanzó el proyecto Ulysses
6
00:02:04,800 --> 00:02:08,700
para averiguar si era posible un retorno.
7
00:02:12,900 --> 00:02:17,200
La primer misión de regreso a la tierra,
desapareció al poco tiempo de haber aterrizado.
8
00:02:25,900 --> 00:02:29,300
Ésta es Ulysses 2
9
00:03:22,400 --> 00:03:27,300
LA COLONIA
10
00:04:01,050 --> 00:04:02,333
¿Oye?
11
00:05:04,300 --> 00:05:05,667
¿Tucker?
12
00:05:06,342 --> 00:05:07,542
¿Tucker?
13
00:05:08,842 --> 00:05:10,167
¿Tucker?
14
00:05:16,300 --> 00:05:18,125
Respira. Sólo respira.
15
00:05:21,508 --> 00:05:23,000
Está limpio.
16
00:05:30,467 --> 00:05:31,792
¿Radiación?
17
00:05:32,967 --> 00:05:35,458
No. No hay radiación.
18
00:05:41,008 --> 00:05:43,000
Sin daño neurológico.
19
00:05:44,050 --> 00:05:45,708
¿Dónde está Holden?
20
00:05:46,758 --> 00:05:48,125
Murió.
21
00:05:51,717 --> 00:05:53,333
Eso te pone al mando.
22
00:06:02,425 --> 00:06:04,167
- Necesitamos informar.
- Sí.
23
00:06:04,300 --> 00:06:07,250
- ¿Tiempo a que vuelva la marea?
- 6 horas y 45 minutos.
24
00:06:07,333 --> 00:06:09,042
Ok. Usaremos ese tiempo
para recopilar datos.
25
00:06:09,125 --> 00:06:10,750
Quiero informar los resultados
para entonces.
26
00:06:11,008 --> 00:06:12,375
Preparémonos.
27
00:06:19,300 --> 00:06:21,500
Yo haré el primer reconocimiento.
28
00:07:10,633 --> 00:07:12,667
Blake. ¿Puedes escucharme?
29
00:07:12,750 --> 00:07:15,917
- Primer reconocimiento en marcha a las 8:17.
- Copiado.
30
00:07:42,508 --> 00:07:44,292
¿Cómo está ahí fuera?
31
00:07:45,092 --> 00:07:46,458
Aún llano.
32
00:07:47,342 --> 00:07:49,042
Vamos a los detalles.
33
00:07:50,383 --> 00:07:51,750
¿Qué tienes?
34
00:07:52,800 --> 00:07:54,417
¿Estás viendo esto?
35
00:08:11,300 --> 00:08:13,625
Confirmación del
reciclaje biogeoquímico.
36
00:08:13,750 --> 00:08:15,500
Esto supera las
predicciones del modelo.
37
00:08:23,092 --> 00:08:24,583
¿Puedes clasificar?
38
00:08:24,883 --> 00:08:26,500
Chelicerata.
39
00:08:26,717 --> 00:08:28,250
Claramente reproductivo.
40
00:08:30,675 --> 00:08:33,207
Supongo que
de fertilización interna.
41
00:08:37,842 --> 00:08:39,000
Deberíamos probar.
42
00:08:40,217 --> 00:08:41,500
Es demasiado pronto.
43
00:08:41,582 --> 00:08:44,167
Hemos estado alejados de la
radiación de Kepler durante 563 días.
44
00:08:44,425 --> 00:08:46,792
Vale la pena intentarlo.
45
00:08:49,008 --> 00:08:51,667
Ejecuta el biómetro.
Es una orden.
46
00:09:10,220 --> 00:09:12,958
El recuento de eritrocitos
está dentro del rango normal.
47
00:09:13,042 --> 00:09:16,125
- Sí, la hemoglobina es la misma.
- Menor reducción de leucocitos.
48
00:09:16,208 --> 00:09:17,625
Bueno, eso es una buena señal,
¿verdad?
49
00:09:19,342 --> 00:09:20,833
Negativo.
50
00:09:28,717 --> 00:09:30,042
Hey Blake.
51
00:09:31,050 --> 00:09:32,542
Al menos hay esperanza.
52
00:09:38,675 --> 00:09:40,083
En movimiento.
53
00:09:49,258 --> 00:09:51,458
¿Blake?
Estoy chequeando el clima.
54
00:09:51,633 --> 00:09:53,167
Obtengo una lectura de humedad alta.
55
00:09:54,217 --> 00:09:56,083
Los patrones
están cambiando muy rápido.
56
00:09:56,300 --> 00:09:58,917
Copiado. ¿Qué son?
57
00:09:59,175 --> 00:10:01,792
Ah... Aurelia aurita.
58
00:10:01,875 --> 00:10:04,750
Se reproducen tanto sexual
como asexualmente.
59
00:10:19,092 --> 00:10:20,750
- ¿Qué pasó?
- Me picó.
60
00:10:20,883 --> 00:10:22,458
Tus signos vitales están bien.
61
00:10:22,583 --> 00:10:24,292
Tienen púas en sus tentáculos.
62
00:10:24,375 --> 00:10:25,875
Debí haberte advertido sobre eso.
63
00:10:25,958 --> 00:10:27,333
Gracias.
64
00:10:28,550 --> 00:10:30,750
Blake, el clima
está empeorando.
65
00:10:30,883 --> 00:10:32,750
Probablemente
se avecina una tormenta.
66
00:10:34,092 --> 00:10:36,083
Enviemos
lo que tenemos hasta ahora.
67
00:10:45,592 --> 00:10:47,000
Nuestra próxima ventana de comunicación
68
00:10:47,083 --> 00:10:48,958
es en cuatro horas
y cinco minutos.
69
00:10:49,083 --> 00:10:50,250
Copiado.
70
00:11:06,258 --> 00:11:07,833
Perdí visibilidad.
71
00:11:08,217 --> 00:11:11,250
Será mejor que vuelvas a la base.
Dispararé una bengala.
72
00:11:28,008 --> 00:11:30,117
La veo. En camino.
73
00:12:08,800 --> 00:12:10,958
- Eso fue rápido.
- ¿Qué cosa?
74
00:12:11,083 --> 00:12:14,458
- Tú.
- Pero aún estoy a dos clics de distancia.
75
00:12:19,675 --> 00:12:20,958
¿Tucker?
76
00:12:21,300 --> 00:12:23,208
Tucker, ¿me copias?
77
00:12:27,800 --> 00:12:28,958
Blake, repite.
78
00:12:29,467 --> 00:12:31,083
- ¿Qué está pasando?
- No lo sé.
79
00:12:45,133 --> 00:12:47,000
¡Tucker!
80
00:13:21,342 --> 00:13:23,875
¡Auxilio! ¡Blake!
81
00:13:25,550 --> 00:13:27,458
¡Ayúdame!
82
00:14:35,633 --> 00:14:37,500
- ¿Qué pasó?
- Salieron de la nada.
83
00:14:44,925 --> 00:14:46,250
¿Sobrevivientes?
84
00:14:56,550 --> 00:14:58,458
Te traeré medicamentos.
85
00:15:17,008 --> 00:15:18,875
¡Oye!
86
00:15:21,758 --> 00:15:23,875
¡Mi colega
necesita ayuda médica!
87
00:15:31,758 --> 00:15:33,417
Vi a un niño, Tucker.
88
00:15:34,633 --> 00:15:35,750
Un niño.
89
00:15:50,300 --> 00:15:51,625
Mantenlo presionado.
90
00:16:15,050 --> 00:16:17,125
¡Enugoro! ¡Ordu!
91
00:16:28,883 --> 00:16:31,042
Venit. Patea el ooke.
92
00:16:31,258 --> 00:16:32,625
Ayuda.
93
00:16:36,383 --> 00:16:37,583
Ayuda.
94
00:16:38,467 --> 00:16:39,917
Token de ayuda.
95
00:16:46,383 --> 00:16:48,167
Necesito mi equipo médico.
96
00:16:52,217 --> 00:16:54,750
- ¿Me entiendes?
- Mayi ye nel ye.
97
00:16:54,833 --> 00:16:56,250
¡Narvik!
98
00:16:56,717 --> 00:16:58,083
¿Dónde está?
99
00:17:00,758 --> 00:17:02,000
¿Dónde está?
100
00:17:03,592 --> 00:17:04,833
En la cápsula.
101
00:17:29,800 --> 00:17:31,333
Mish griev.
102
00:17:50,008 --> 00:17:51,458
Men ai nochte zere.
103
00:17:53,842 --> 00:17:55,417
Entonces mantenlo quieto.
104
00:18:00,425 --> 00:18:02,750
¡Dije que lo mantuvieras quieto!
105
00:19:18,425 --> 00:19:19,708
¿Tucker?
106
00:19:20,550 --> 00:19:22,167
- Tucker.
- Blake...
107
00:19:23,633 --> 00:19:27,125
Toda una comunidad.
Vi bebés.
108
00:19:28,092 --> 00:19:29,292
¡Bebés, Tucker!
109
00:19:31,842 --> 00:19:34,083
- Tenemos que avisar a Kepler.
- ¿Cómo?
110
00:19:35,633 --> 00:19:37,500
Destruyeron la cápsula...
111
00:19:37,633 --> 00:19:39,542
el panel, todo...
112
00:19:40,925 --> 00:19:42,708
pero vi el biómetro.
113
00:19:42,842 --> 00:19:44,625
Solo tendremos que ganarnos
su confianza.
114
00:19:45,300 --> 00:19:47,458
Quizás podamos encontrar
al Ulysses 1.
115
00:19:56,550 --> 00:19:59,417
- He perdido demasiada sangre.
- No tienes que hacer esto.
116
00:19:59,500 --> 00:20:00,875
Solo te retrasaré.
117
00:20:02,675 --> 00:20:04,083
Órdenes de base.
118
00:20:05,133 --> 00:20:07,167
Si representamos una amenaza
para la misión, tenemos...
119
00:20:07,292 --> 00:20:10,083
No, eres mi pareja de fertilidad.
87%, ¿recuerdas?
120
00:20:10,217 --> 00:20:11,583
Sin transmisión...
121
00:20:12,550 --> 00:20:14,167
nada de esto importa.
122
00:20:16,800 --> 00:20:17,875
Vete.
123
00:20:18,425 --> 00:20:19,750
Toma el biómetro.
124
00:20:21,467 --> 00:20:23,333
Encuentra al Ulysses 1.
125
00:20:26,133 --> 00:20:28,350
Quizás él todavía esté vivo.
126
00:20:32,758 --> 00:20:34,125
"Para muchos otros".
127
00:20:54,550 --> 00:20:56,167
Tengo algo para ti.
128
00:20:59,425 --> 00:21:00,917
Te voy a dar uno...
129
00:21:01,717 --> 00:21:03,542
y me voy a quedar con este.
130
00:21:06,342 --> 00:21:09,000
Mi padre los obtuvo
de su padre.
131
00:21:09,133 --> 00:21:10,417
¿Qué es?
132
00:21:19,508 --> 00:21:20,958
No tengas miedo.
133
00:21:23,425 --> 00:21:26,000
Cada vez que la segunda luna
pasa Cygnus
134
00:21:26,258 --> 00:21:27,667
enciendes una cerilla...
135
00:21:28,508 --> 00:21:30,000
y donde quiera que esté...
136
00:21:30,050 --> 00:21:32,958
en un barco o en un planeta
muy, muy lejano...
137
00:21:33,175 --> 00:21:34,250
Haré lo mismo.
138
00:21:35,467 --> 00:21:37,333
Y antes de que se acabe el último...
139
00:21:38,092 --> 00:21:39,667
estaremos juntos de nuevo.
140
00:21:41,300 --> 00:21:42,667
Lo prometo.
141
00:21:46,883 --> 00:21:48,667
Papá, por favor no me dejes.
142
00:21:49,925 --> 00:21:51,792
¿Qué nos enseña Kepler, Louise?
143
00:21:52,425 --> 00:21:54,375
No pensaremos
en nosotros mismos.
144
00:21:54,675 --> 00:21:57,917
Que nuestras emociones no nos dominen.
Hacemos esto por muchos.
145
00:21:58,042 --> 00:21:58,917
Por favor.
146
00:21:59,000 --> 00:22:01,125
- Para muchos otros, Louise.
- No quiero estar aquí sin ti.
147
00:22:01,208 --> 00:22:02,625
Dilo. "Para muchos otros".
148
00:22:02,750 --> 00:22:04,625
- "Para muchos otros".
- Nuevamente, ¿por qué lo hacemos?
149
00:22:04,750 --> 00:22:06,792
- "Para muchos otros".
- Sí, dilo, "Para muchos otros".
150
00:22:06,917 --> 00:22:08,417
Por eso lo hacemos,
"Para muchos otros".
151
00:22:09,717 --> 00:22:11,000
Bien.
152
00:22:14,883 --> 00:22:18,958
"Para muchos otros".
"Para muchos otros".. "Para muchos otros".
153
00:22:19,125 --> 00:22:21,625
"Para muchos otros". "Para muchos otros".
154
00:22:21,717 --> 00:22:25,875
"Para muchos otros". "Para muchos otros".
"Para muchos otros".
155
00:23:14,758 --> 00:23:15,958
¡Hey!
156
00:23:23,633 --> 00:23:24,750
¡Auxilio!
157
00:23:27,800 --> 00:23:29,583
¡Auxilio!
158
00:23:34,300 --> 00:23:35,667
¡Ayúdame!
159
00:26:02,383 --> 00:26:04,833
Se la llamó Madre Tierra.
160
00:26:06,633 --> 00:26:11,000
Está lo suficientemente cerca del sol
para tener agua, aire y fuego.
161
00:26:11,175 --> 00:26:13,333
Solía haber selvas tropicales
162
00:26:13,417 --> 00:26:16,417
y bosques enormes que
exhalaban oxígeno para nosotros.
163
00:26:18,467 --> 00:26:20,042
¿Y no pudimos quedarnos?
164
00:26:20,592 --> 00:26:23,708
No, saqueamos
todo lo que ella ofreció.
165
00:26:25,175 --> 00:26:27,558
Ahora, podemos tomar esto...
166
00:26:32,717 --> 00:26:34,042
Eso es.
167
00:26:37,300 --> 00:26:41,250
Esta es la plántula
de una planta llamada "árbol".
168
00:26:41,758 --> 00:26:43,292
¿Alguna vez crecerán?
169
00:26:43,467 --> 00:26:45,083
No, aquí no.
170
00:26:45,425 --> 00:26:48,508
Tal vez debería llevarlos
conmigo, ¿qué te parece?
171
00:26:49,592 --> 00:26:50,708
¿Tienes alguna señal?
172
00:26:51,050 --> 00:26:52,875
Sí. La tengo.
173
00:26:52,975 --> 00:26:56,500
Dejamos todas estas estaciones
meteorológicas alrededor del mundo.
174
00:26:56,925 --> 00:26:59,250
Y para nuestra sorpresa,
obtuvimos algunos datos.
175
00:26:59,333 --> 00:27:01,375
desde una de las
estaciones aquí mismo.
176
00:27:01,758 --> 00:27:04,458
Ésta. Se llama
"Henderson Hub".
177
00:27:04,550 --> 00:27:07,500
Parece que hay
una nueva área de regeneración.
178
00:27:07,717 --> 00:27:09,167
está a millas de distancia
179
00:27:09,250 --> 00:27:12,833
de cualquier civilización humana
anterior, pero eso es bueno.
180
00:27:13,425 --> 00:27:16,625
Porque los humanos básicamente
estropearon el resto de la Tierra.
181
00:27:20,425 --> 00:27:21,792
Escucha, si...
182
00:27:22,217 --> 00:27:26,417
si lo que encontramos parece
ser prometedor y es seguro...
183
00:27:27,383 --> 00:27:29,833
Enviaré por ti, ¿de acuerdo?
184
00:27:30,425 --> 00:27:31,917
¿Lo prometes?
185
00:27:32,083 --> 00:27:33,750
- Prometo.
- Cinco, cuatro...
186
00:27:33,917 --> 00:27:36,042
tres, dos...
187
00:27:36,175 --> 00:27:37,958
uno, ignición
188
00:28:02,217 --> 00:28:06,250
Para muchos.
Para muchos. Para muchos.
189
00:28:06,333 --> 00:28:09,875
Para muchos. Para muchos.
Para muchos.
190
00:28:10,175 --> 00:28:12,708
"Para muchos otros". "Para muchos otros".
191
00:28:12,800 --> 00:28:15,167
- "Para muchos otros".
- "Para muchos otros". Para muchos.
192
00:28:25,508 --> 00:28:27,000
De vuelta a la gruta.
193
00:28:28,800 --> 00:28:31,417
¡Oye! ¡Estoy sedienta!
194
00:28:31,967 --> 00:28:33,500
¡Necesito agua!
195
00:28:33,625 --> 00:28:36,583
¿Yas di iey you?
196
00:28:38,008 --> 00:28:39,250
¿De dónde sacaste eso?
197
00:28:44,425 --> 00:28:45,708
Oye.
198
00:28:54,050 --> 00:28:56,042
¿Puedes darme ese estuche rojo?
199
00:29:00,300 --> 00:29:02,625
El chico lo tiene.
¿Puedes conseguirlo?
200
00:29:18,800 --> 00:29:20,583
No, la caja roja.
201
00:29:20,842 --> 00:29:22,625
¿Entiendes lo que digo?
202
00:29:25,592 --> 00:29:27,292
Ser donde tú
203
00:29:29,550 --> 00:29:32,458
¿Ser...donde...tú?
204
00:29:32,675 --> 00:29:35,708
- Oh, ¿de dónde soy?
- ¿Isla Frams?
205
00:29:42,592 --> 00:29:44,000
Tierra.
206
00:29:44,050 --> 00:29:45,250
¿Aarda?
207
00:29:45,633 --> 00:29:51,583
Sí. Muy lejos de aquí hay
otro planeta, Kepler 209.
208
00:29:53,008 --> 00:29:55,542
¿Aarda? ¿Quién está llamando?
209
00:29:56,425 --> 00:29:58,842
¿Por qué vinimos a la Tierra?
210
00:30:00,342 --> 00:30:01,750
Personas...
211
00:30:03,508 --> 00:30:06,833
Quiero decir, ya
no hay bebés.
212
00:30:07,000 --> 00:30:08,333
¿Sin niños?
213
00:30:16,050 --> 00:30:17,375
Maila.
214
00:30:19,508 --> 00:30:20,917
Soy Blake.
215
00:30:24,508 --> 00:30:26,575
Está bien, Maila...
216
00:30:26,967 --> 00:30:29,083
si pudieras encontrar
esto para mí.
217
00:30:31,383 --> 00:30:33,042
¿Me lo puedes traer?
218
00:31:36,175 --> 00:31:37,542
¡Shh!
219
00:32:14,633 --> 00:32:17,667
¡Déjame!
220
00:32:18,717 --> 00:32:19,792
Huej!
221
00:32:19,875 --> 00:32:23,167
¡Déjame! ¡Déjame!
222
00:34:02,258 --> 00:34:03,667
¿Maila?
223
00:34:12,050 --> 00:34:13,667
¡Maila!
224
00:34:17,633 --> 00:34:19,042
¿Maila?
225
00:34:26,300 --> 00:34:28,875
¡Mamá! ¡Mamá!
226
00:34:33,883 --> 00:34:35,917
¡Mamá!
227
00:34:42,800 --> 00:34:44,458
¡Mamá!
228
00:34:51,175 --> 00:34:52,583
¿Mamá?
229
00:35:01,008 --> 00:35:02,417
Narvik.
230
00:35:04,758 --> 00:35:06,583
Wier jir gan?
231
00:35:10,675 --> 00:35:12,625
Umsoyak hur hahr.
232
00:35:18,133 --> 00:35:19,958
Eiker cum kjeareah.
233
00:36:18,925 --> 00:36:20,542
¿Quiénes eran esas personas?
234
00:36:22,342 --> 00:36:23,708
¿Quiénes eran?
235
00:36:57,633 --> 00:36:58,792
Maila, ella...
236
00:36:58,875 --> 00:36:59,875
¿Es ella tu hermana?
237
00:37:01,425 --> 00:37:02,542
Hija.
238
00:37:14,008 --> 00:37:15,458
¿Dónde está su padre?
239
00:37:17,083 --> 00:37:19,467
Inundación se lo llevó.
240
00:37:40,550 --> 00:37:42,125
¿Por qué me estás siguiendo?
241
00:37:43,217 --> 00:37:44,542
Quiero ayudarte.
242
00:37:52,592 --> 00:37:54,208
¡Solo quieres que te devuelvan tus cosas!
243
00:37:56,508 --> 00:37:59,125
¡Nje! ¡Nje!
244
00:37:59,292 --> 00:38:00,458
Maila.
245
00:38:38,592 --> 00:38:41,792
¡Nje! ¡Nje!
246
00:38:41,883 --> 00:38:43,000
Maila.
247
00:38:54,175 --> 00:38:56,125
- ¿Qué estás haciendo?
- Se van.
248
00:38:56,250 --> 00:38:58,167
- Eso es solo una pistola de bengalas.
- ¡Si se van, la perderé!
249
00:39:00,633 --> 00:39:02,500
¡Escúchame! Dispara al aire.
250
00:39:03,550 --> 00:39:04,958
- Dispara al aire.
- ¿Qué?
251
00:39:05,042 --> 00:39:06,958
Se distraerán mientras la liberamos.
252
00:39:10,967 --> 00:39:13,333
¡Confía en mí! ¡Dámelo!
253
00:39:13,342 --> 00:39:14,750
¡Narvik!
254
00:39:31,300 --> 00:39:33,958
Huej! ¡Weasmea!
255
00:41:00,967 --> 00:41:03,208
¡Oy, wegladea!
256
00:41:03,842 --> 00:41:04,958
Oy.
257
00:41:05,092 --> 00:41:06,917
- Jea.
- Joa sortan wealech.
258
00:42:52,383 --> 00:42:53,958
Wa je skear je.
259
00:43:03,925 --> 00:43:06,458
Huej! ¡Heuj! ¡Heuj!
260
00:43:21,842 --> 00:43:23,125
¡Nje!
261
00:43:24,342 --> 00:43:26,208
¡Joa ven conmigo!
262
00:43:26,550 --> 00:43:29,750
Kaam! Kaam!
263
00:44:50,758 --> 00:44:52,167
¡Vamos!
264
00:45:06,592 --> 00:45:07,958
¡Pailing!
265
00:45:34,675 --> 00:45:35,958
Trabaja.
266
00:45:47,883 --> 00:45:49,167
Trabaja.
267
00:45:52,925 --> 00:45:54,167
¡Skirra!
268
00:46:01,592 --> 00:46:03,000
Far hahr oop.
269
00:46:04,092 --> 00:46:05,583
A venir migo con.
270
00:46:10,800 --> 00:46:11,875
¡Blake!
271
00:46:22,717 --> 00:46:24,542
¿De dónde venía?
272
00:46:31,925 --> 00:46:33,917
¿Vjimay yiz deehea?
273
00:46:37,758 --> 00:46:39,875
¿Vjimay yiz deehea?
274
00:47:31,550 --> 00:47:32,625
Alto.
275
00:47:34,008 --> 00:47:35,625
Quítate la capa.
276
00:47:41,800 --> 00:47:43,167
Quítatela.
277
00:47:52,342 --> 00:47:53,625
Manos arriba.
278
00:47:54,258 --> 00:47:55,542
¡Manos arriba!
279
00:48:12,342 --> 00:48:13,875
Cuida tu cabeza.
280
00:48:26,467 --> 00:48:27,583
Espera aquí.
281
00:48:44,842 --> 00:48:46,458
No eres de aquí.
282
00:49:03,592 --> 00:49:05,583
¿Eres una astronauta?
283
00:49:11,550 --> 00:49:12,667
Lo es.
284
00:49:17,342 --> 00:49:18,833
No lo puedo creer.
285
00:49:21,467 --> 00:49:22,917
¡Bienvenida!
286
00:49:24,300 --> 00:49:26,392
Hemos esperado tanto.
287
00:49:27,842 --> 00:49:29,208
Soy Gibson.
288
00:49:30,717 --> 00:49:32,125
Louise Blake, señor.
289
00:49:35,092 --> 00:49:36,458
¿Louise?
290
00:49:38,842 --> 00:49:40,833
Dios, te recuerdo.
Estabas...
291
00:49:41,258 --> 00:49:43,750
de su tamaño la última vez que te vi.
292
00:49:45,842 --> 00:49:49,042
Lamento no hayas recibido
una bienvenida más cálida.
293
00:49:51,842 --> 00:49:53,250
¿Qué pasó con tu tripulación?
294
00:49:53,842 --> 00:49:55,167
Murieron.
295
00:49:56,758 --> 00:49:59,583
Tuvimos un mal funcionamiento
después de entrar en la estratosfera.
296
00:50:01,175 --> 00:50:03,292
¿Se han comunicado con Kepler?
297
00:50:04,008 --> 00:50:07,042
No, las personas que encontramos
dañaron la cápsula.
298
00:50:07,508 --> 00:50:12,292
Bueno, la gente de aquí es algo...exaltada
299
00:50:13,383 --> 00:50:15,208
Pero todavía tenemos el biómetro.
300
00:50:16,758 --> 00:50:19,875
Lo desarrollamos en Kepler
para medir cambios bioquímicos.
301
00:50:19,967 --> 00:50:21,875
Está especializado en fertilidad.
302
00:50:22,300 --> 00:50:24,917
Tus hombres se lo llevaron.
Debe estar aquí en alguna parte.
303
00:50:25,217 --> 00:50:26,458
¿Puede transmitir?
304
00:50:27,592 --> 00:50:28,958
No solo.
305
00:50:31,967 --> 00:50:35,167
Pensé que podría conectarlo
a los transmisores del Ulysses 1.
306
00:50:39,383 --> 00:50:42,417
Me temo que el Ulysses 1
quedó completamente destruido.
307
00:50:47,425 --> 00:50:48,708
¿Y mi padre?
308
00:51:05,175 --> 00:51:08,250
La gente de Kepler tiene
una enorme deuda con él.
309
00:51:10,008 --> 00:51:11,292
¿Qué sucedió?
310
00:51:15,008 --> 00:51:18,292
Poco después de enviar
nuestro último informe de estado
311
00:51:19,633 --> 00:51:21,500
nos encontramos con los supervivientes.
312
00:51:22,133 --> 00:51:24,000
Los llamábamos, "Muds"
313
00:51:24,167 --> 00:51:26,167
Nos sorprendió que
esta gente hubiera sobrevivido.
314
00:51:26,592 --> 00:51:29,375
Tu padre, en particular,
fue muy bueno con ellos.
315
00:51:30,383 --> 00:51:34,958
Y luego, estábamos esperando
la próxima ventana de comunicación.
316
00:51:35,425 --> 00:51:38,458
para enviar nuestro informe para preparar
el regreso a casa de Kepler...
317
00:51:41,467 --> 00:51:44,708
y se rebelaron,
estallaron en violencia
318
00:51:44,792 --> 00:51:47,083
destruyeron todo,
incluido el Ulysses 1
319
00:51:47,217 --> 00:51:49,458
nuestro único medio
de comunicación.
320
00:51:49,800 --> 00:51:51,042
Fue...
321
00:51:52,592 --> 00:51:53,958
desconcertante...
322
00:51:54,175 --> 00:51:56,292
después de haberles ofrecido tanto.
323
00:51:58,592 --> 00:52:00,542
Stafford fue asesinado ese día...
324
00:52:01,800 --> 00:52:03,375
y también tu padre.
325
00:52:08,842 --> 00:52:12,042
Era tan peligroso aquí que nos hemos
visto obligados a armarnos.
326
00:52:12,383 --> 00:52:15,125
Encontramos armas en uno de
los barcos abandonados.
327
00:52:15,550 --> 00:52:17,500
Pero nos estamos quedando sin
arsenal.
328
00:52:17,583 --> 00:52:18,875
¿Papi?
329
00:52:19,467 --> 00:52:21,417
¿Puedo darle un regalo?
330
00:52:24,342 --> 00:52:25,583
Ven.
331
00:52:29,675 --> 00:52:31,458
Es un transbordador espacial.
332
00:52:33,383 --> 00:52:35,917
Tuve un pequeño problema
con el cono de la nariz.
333
00:52:37,675 --> 00:52:38,917
Muy lindo, Neil
334
00:52:39,083 --> 00:52:41,583
pero vete ahora, con tu madre.
335
00:52:53,300 --> 00:52:55,000
Está emocionado por tu llegada.
336
00:52:56,133 --> 00:52:57,625
¿Es tu hijo?
337
00:52:58,508 --> 00:52:59,750
Lo adopté.
338
00:53:00,550 --> 00:53:02,500
¿Cuál es la situación en Kepler?
339
00:53:02,592 --> 00:53:03,958
Mucho peor.
340
00:53:04,342 --> 00:53:07,475
Todos los esfuerzos en tecnología
reproductiva fallaron
341
00:53:07,500 --> 00:53:09,667
Tanto para hombres
como para mujeres.
342
00:53:12,800 --> 00:53:14,083
Bueno...
343
00:53:15,008 --> 00:53:18,042
es imperativo ahora
que traigamos a nuestra gente
344
00:53:18,258 --> 00:53:20,292
y realizar la visión de tu padre.
345
00:53:24,300 --> 00:53:26,417
¿Cómo manejamos la llegada de Kepler?
346
00:53:26,583 --> 00:53:29,625
La marea, marismas,
sedimentos inestables
347
00:53:29,708 --> 00:53:31,375
lo hace extremadamente complejo.
348
00:53:44,633 --> 00:53:47,250
Una presa en la desembocadura
del estuario.
349
00:53:47,508 --> 00:53:49,917
De esa manera, retendremos el mar.
350
00:53:50,675 --> 00:53:53,125
Pero la rebelión
hizo retroceder nuestro progreso.
351
00:53:53,300 --> 00:53:55,292
Casi todo el trabajo
tuvo que detenerse.
352
00:53:55,592 --> 00:53:57,042
¿Esas son turbinas?
353
00:53:59,050 --> 00:54:02,000
Tu padre concluyó que las mareas
podrían ser una fuente de...
354
00:54:02,083 --> 00:54:03,958
Hidroelectricidad.
355
00:54:05,258 --> 00:54:07,792
Conocía el constante
flujo y reflujo del agua
356
00:54:07,875 --> 00:54:09,583
podría alimentar a toda una comunidad.
357
00:54:10,800 --> 00:54:12,167
No es solo para nosotros.
358
00:54:12,592 --> 00:54:16,125
¿Has notado que casi ninguno
de los Muds tiene más de 30 años?
359
00:54:16,717 --> 00:54:18,833
Son las condiciones en las
que viven.
360
00:54:18,958 --> 00:54:21,583
Dos veces al día, azotados
por la niebla y la marea.
361
00:54:23,550 --> 00:54:26,333
Tenemos que cuidar
de las generaciones futuras.
362
00:54:26,717 --> 00:54:28,583
Darles la...
363
00:54:29,092 --> 00:54:31,083
...la oportunidad de la civilización.
364
00:54:32,175 --> 00:54:33,417
¿Señor?
365
00:54:35,675 --> 00:54:37,083
El camarote está listo.
366
00:54:47,383 --> 00:54:51,083
La ducha funciona,
pero el agua está un poco turbia.
367
00:54:52,758 --> 00:54:55,700
Bien. Te dejaré tranquila
para pasar la noche.
368
00:54:56,383 --> 00:54:57,750
Gibson.
369
00:55:01,717 --> 00:55:02,875
Gracias.
370
00:55:03,175 --> 00:55:05,542
Me alegra que estés
aquí con nosotros.
371
00:55:29,133 --> 00:55:31,000
"Para muchos otros".
372
00:55:31,675 --> 00:55:33,167
"Para muchos otros".
373
00:55:34,342 --> 00:55:35,708
"Para muchos otros".
374
00:55:36,092 --> 00:55:37,917
Dióxido de carbono...
375
00:55:38,675 --> 00:55:40,000
oxígeno...
376
00:55:40,508 --> 00:55:42,042
¿vapor de agua?
377
00:55:42,383 --> 00:55:43,917
¿Muy bien y...?
378
00:55:44,000 --> 00:55:46,167
- ¿Nitrógeno?
- Nitrógeno. Muy bien.
379
00:55:46,175 --> 00:55:50,625
Fíjate que el resplandor anaranjado está
hecho de diminutos átomos de carbono.
380
00:55:53,050 --> 00:55:55,250
¿Te imaginas ese momento...
381
00:55:56,800 --> 00:55:59,500
cuando los humanos
descubrieron el fuego por primera vez?
382
00:56:02,342 --> 00:56:05,000
De repente, pudimos
controlar los elementos.
383
00:57:16,342 --> 00:57:18,417
Te traje
ropa limpia.
384
00:57:20,300 --> 00:57:21,667
Gracias.
385
00:57:50,508 --> 00:57:51,875
Niños.
386
00:57:54,592 --> 00:57:57,625
Hoy tenemos una visita
increíblemente especial.
387
00:58:01,300 --> 00:58:04,708
Niños, ella es Louise Blake.
388
00:58:04,792 --> 00:58:06,208
¿Les gustaría decir algo?
389
00:58:06,758 --> 00:58:10,125
- Bienvenida Srta. Blake.
- Muy bien.
390
00:58:10,508 --> 00:58:13,375
Interpretaremos
lo que hemos aprendido.
391
00:58:13,883 --> 00:58:15,208
De pie.
392
00:58:17,008 --> 00:58:20,250
Han esperado mucho tiempo
para actuar para un Kepler.
393
00:58:22,092 --> 00:58:23,208
Y...
394
00:58:23,550 --> 00:58:26,708
# Estábamos perdidos, solos en el espacio #
395
00:58:27,050 --> 00:58:30,375
# Tan lejos de casa
y poco aire #
396
00:58:30,758 --> 00:58:34,333
# Solos dentro de
nuestra cápsula llena de estrellas #
397
00:58:34,675 --> 00:58:38,417
# Sin campo
por el que deambular #
398
00:58:38,842 --> 00:58:43,000
# Aguantamos
para poder perdurar #
399
00:58:43,008 --> 00:58:46,292
# Para asegurar nuestro destino #
400
00:58:46,508 --> 00:58:50,333
# Para encontrar una tierra de esperanza
y abundancia #
401
00:58:50,467 --> 00:58:53,375
# Para muchos, para muchos #
402
00:58:53,458 --> 00:58:54,667
Bien hecho, niños.
403
00:58:54,750 --> 00:58:55,750
Ahora siéntense.
404
00:58:56,008 --> 00:58:58,292
¿Le importa si le hacen
algunas preguntas?
405
00:58:58,383 --> 00:58:59,958
- No por supuesto.
- Sentarse.
406
00:59:01,467 --> 00:59:03,250
- ¿Alguna pregunta?
- ¡Señor!
407
00:59:03,342 --> 00:59:04,833
- ¡Señor Gibson!
- Damek.
408
00:59:05,342 --> 00:59:07,208
¿Puedes nadar en Kepler?
409
00:59:07,550 --> 00:59:10,500
Tenemos piscinas simuladas,
pero no hay...
410
00:59:11,217 --> 00:59:12,958
lagos ni océanos.
411
00:59:13,042 --> 00:59:15,375
- ¿Le gusta aquí?
- Sí.
412
00:59:15,500 --> 00:59:18,417
Me gusta aquí...
es un poco húmedo, pero...
413
00:59:19,800 --> 00:59:23,583
recuerden que en Kepler está seco
y es árido, muy rocoso
414
00:59:24,133 --> 00:59:27,250
así que cuando salen,
necesitan usar un respirador
415
00:59:28,050 --> 00:59:29,500
y la gente vive
416
00:59:29,625 --> 00:59:31,792
dentro de estos enormes...
417
00:59:32,092 --> 00:59:34,042
- Biodomos.
- ¡Bien hecho, Lexi!
418
00:59:34,208 --> 00:59:36,875
Muy bien. ¿Alguna pregunta más?
419
00:59:37,258 --> 00:59:38,708
¿Extraña su hogar?
420
00:59:44,508 --> 00:59:47,292
Bueno, de hecho, espero que
este se convierta en mi hogar.
421
00:59:47,758 --> 00:59:49,000
¿Alguna pregunta más?
422
00:59:51,342 --> 00:59:53,167
No, eso... es suficiente.
423
00:59:53,292 --> 00:59:54,333
Eso es suficiente.
424
00:59:54,417 --> 00:59:56,042
¿Qué quieren decir, niños?
425
00:59:56,092 --> 00:59:58,750
¡Gracias, señorita Blake!
426
01:00:14,133 --> 01:00:15,750
¿Por qué no estás en la escuela?
427
01:00:15,842 --> 01:00:17,625
Recibo lecciones privadas.
428
01:00:27,217 --> 01:00:28,875
¿Eres buena en matemáticas?
429
01:00:30,342 --> 01:00:31,542
Pruébame.
430
01:00:34,383 --> 01:00:37,458
¿Cuánto es 83 por 76?
431
01:00:38,758 --> 01:00:40,917
6.308.
432
01:00:49,592 --> 01:00:52,542
¿Cuánto es 67 por 54?
433
01:00:54,508 --> 01:00:56,792
3.618.
434
01:01:05,800 --> 01:01:07,583
¿Quieres saber un secreto?
435
01:01:29,592 --> 01:01:31,542
Se llama "árbol".
436
01:01:39,925 --> 01:01:42,625
¿Sabes?, solían ser
tan grandes como yo...
437
01:01:44,258 --> 01:01:45,750
y en todas partes.
438
01:01:48,717 --> 01:01:50,042
Imagina...
439
01:01:51,800 --> 01:01:54,083
- ¿Quién te enseñó esto?
- ¿Qué?
440
01:01:54,967 --> 01:01:56,250
El árbol.
441
01:01:59,675 --> 01:02:01,417
Cristóbal colon.
442
01:02:03,633 --> 01:02:06,917
Vive en un camarote al
lado de la sala de máquinas.
443
01:02:09,092 --> 01:02:11,792
Le hablo a través de las tuberías.
444
01:02:14,258 --> 01:02:15,500
Muéstrame.
445
01:02:17,217 --> 01:02:19,000
No se me permite ir allí.
446
01:04:03,592 --> 01:04:05,458
Siento haberte mentido.
447
01:04:09,008 --> 01:04:10,417
¿Por qué está él ahí?
448
01:04:11,883 --> 01:04:14,208
- Dame la oportunidad de explicarte.
- ¿Solo dime porque?
449
01:04:20,258 --> 01:04:22,167
La rebelión de la que te hablé.
450
01:04:23,467 --> 01:04:25,917
No fueron los Muds quienes
lo dirigieron, fue tu padre.
451
01:04:28,050 --> 01:04:29,958
- Estás mintiendo.
- No, Blake.
452
01:04:31,508 --> 01:04:32,958
¿Por qué haría eso?
453
01:04:35,008 --> 01:04:36,417
Él se enamoró...
454
01:04:38,550 --> 01:04:39,958
de una mujer "Mud".
455
01:04:41,967 --> 01:04:44,000
Supongo que olvidó
de qué lado estaba.
456
01:04:50,467 --> 01:04:51,750
Abre la puerta.
457
01:05:26,425 --> 01:05:27,625
Papa.
458
01:05:27,842 --> 01:05:29,167
Louise.
459
01:05:30,925 --> 01:05:32,375
Oh, Louise.
460
01:05:39,092 --> 01:05:41,375
Te extrañé tanto.
461
01:05:51,467 --> 01:05:52,875
Louise...
462
01:05:56,675 --> 01:05:58,000
Lo siento.
463
01:05:59,133 --> 01:06:00,375
Papa.
464
01:06:05,550 --> 01:06:06,917
¿Es verdad?
465
01:06:10,133 --> 01:06:12,583
¿Nos traicionaste?
466
01:06:20,592 --> 01:06:22,958
Quince años esperé
para saber de ti.
467
01:06:23,175 --> 01:06:25,500
Hice todo lo posible para ser enviada
en esta misión...
468
01:06:25,583 --> 01:06:27,417
sólo para saber qué te había sucedido
469
01:06:28,175 --> 01:06:29,708
¿Y me dejaste?
470
01:06:32,175 --> 01:06:33,375
Lo hice.
471
01:06:35,467 --> 01:06:38,000
¿Renunciaste a Kepler?
472
01:06:39,883 --> 01:06:41,083
¿Por qué?
473
01:06:43,092 --> 01:06:45,200
Tuve que detenerlo.
474
01:06:45,967 --> 01:06:48,550
- ¿Detener qué?
- Los errores.
475
01:06:52,342 --> 01:06:53,750
No entiendo.
476
01:06:56,300 --> 01:06:58,167
¿No ves lo que está pasando aquí?
477
01:07:03,883 --> 01:07:05,875
Kepler no debería volver,
Louise.
478
01:07:06,133 --> 01:07:08,250
Ninguno de nosotros
debería haber regresado.
479
01:07:14,133 --> 01:07:15,417
¡Louise!
480
01:07:38,175 --> 01:07:41,083
Arruinó todo por lo que habíamos
trabajado tan duro.
481
01:07:42,508 --> 01:07:45,833
Al final, nada cambia el hecho
de que todavía es de Kepler.
482
01:07:48,550 --> 01:07:51,083
¿Ese es el Henderson Hub?
483
01:07:52,967 --> 01:07:55,125
También quisieron destruirlo.
484
01:07:55,258 --> 01:07:56,667
Pero los detuvimos.
485
01:07:58,300 --> 01:07:59,917
Transmitiré desde allí.
486
01:08:00,217 --> 01:08:02,042
Es solo una estación meteorológica.
487
01:08:02,508 --> 01:08:04,083
Pero está intacto, ¿verdad?
488
01:08:04,633 --> 01:08:07,608
Podría conectarle el biómetro.
489
01:08:08,258 --> 01:08:09,667
¿Y enviar qué?
490
01:08:09,675 --> 01:08:12,583
Kepler quiere pruebas de que
podemos procrear aquí.
491
01:08:16,757 --> 01:08:19,375
Parece que mis niveles de TSH se
han recuperado.
492
01:08:24,717 --> 01:08:26,582
Encontraremos el biómetro.
493
01:08:27,467 --> 01:08:29,000
Enviaré a Paling ahora.
494
01:08:32,132 --> 01:08:34,832
Nuestros predecesores nos fallaron
de muchas maneras
495
01:08:35,257 --> 01:08:38,125
pero este fue uno de
sus mejores inventos.
496
01:08:45,632 --> 01:08:47,957
- "Para muchos otros".
- "Para muchos otros".
497
01:08:57,550 --> 01:08:58,957
¿De nuevo?
498
01:08:58,967 --> 01:09:00,625
- ¡Sopa!
- Neil.
499
01:09:03,467 --> 01:09:04,832
Cruz de Dyen.
500
01:09:05,632 --> 01:09:07,875
Todavía estoy aprendiendo
su idioma.
501
01:09:08,217 --> 01:09:10,332
El vocabulario es extraordinario.
Ellos tienen...
502
01:09:10,467 --> 01:09:12,500
trece palabras diferentes
para el agua.
503
01:09:12,800 --> 01:09:14,417
Catorce papi.
504
01:09:14,550 --> 01:09:16,625
Depende de lo que haga.
505
01:09:16,842 --> 01:09:18,667
Agua salada.
506
01:09:18,800 --> 01:09:20,500
Agua potable.
507
01:09:20,675 --> 01:09:23,042
- Agua de la inundación...
- ¿Sabes qué, Neil?
508
01:09:23,300 --> 01:09:25,625
Debería ser nuestro intérprete
cuando vengan.
509
01:09:25,750 --> 01:09:27,832
No quiero ser
intérprete.
510
01:09:27,917 --> 01:09:31,875
Quiero ser astronauta y
salvar vidas.
511
01:09:31,882 --> 01:09:35,167
Estás pensando en un superhéroe,
no en un astronauta.
512
01:09:35,257 --> 01:09:36,957
Encontró algunos cómics antiguos.
513
01:09:37,342 --> 01:09:39,250
Pero me salvaste la vida.
514
01:09:40,757 --> 01:09:42,707
Tu historia favorita, ¿no?
515
01:09:44,342 --> 01:09:47,250
Munay, ¿por qué no se la
cuentas a Blake?
516
01:09:52,967 --> 01:09:55,042
Cuando iba dar a luz a Neil
517
01:09:55,883 --> 01:09:57,167
su...
518
01:09:58,133 --> 01:09:59,500
¿"Naelsnora"?
519
01:10:00,342 --> 01:10:01,833
Cordón umbilical.
520
01:10:04,633 --> 01:10:06,875
Estaba envuelto alrededor de su cuello.
521
01:10:08,175 --> 01:10:10,542
Ahí fuera, en el océano
522
01:10:10,625 --> 01:10:13,375
tanto Neil como yo
estaríamos muertos ahora.
523
01:10:16,508 --> 01:10:18,958
Este hombre nos salvó la vida.
524
01:10:20,217 --> 01:10:23,792
Me abrió el estómago,
sacó al bebé
525
01:10:24,592 --> 01:10:26,042
trató mis heridas.
526
01:10:26,508 --> 01:10:29,000
Y luego nos convirtió
en su familia.
527
01:10:29,383 --> 01:10:31,375
Manera espectacular de formar una familia.
528
01:10:32,717 --> 01:10:35,042
- ¡Bolas de pescado!
- Neil...
529
01:10:36,383 --> 01:10:37,542
¡No, Neil!
530
01:10:38,550 --> 01:10:40,208
Usa cuchillo y tenedor.
531
01:10:40,967 --> 01:10:43,083
Eres un ser humano civilizado,
por el amor de Dios.
532
01:10:46,800 --> 01:10:49,292
No te preocupes,
es solo un apagón.
533
01:10:49,842 --> 01:10:51,542
Sucede de vez en cuando.
534
01:10:57,258 --> 01:11:00,167
Señor, estábamos buscando
el biómetro
535
01:11:00,250 --> 01:11:01,708
cuando hubo una intrusión.
536
01:11:01,792 --> 01:11:04,667
Alguien eliminó a los guardias de
los generadores y cortó la energía.
537
01:11:05,008 --> 01:11:06,183
Asegure este piso.
538
01:11:06,208 --> 01:11:08,583
Haga que todos los guardias revisen
todas las entradas.
539
01:11:08,717 --> 01:11:11,458
- Sí señor.
- Llévate a Neil y enciérrate.
540
01:11:12,883 --> 01:11:15,867
- Revisaré los pasillos.
- Estarás más segura en tu habitación.
541
01:11:17,425 --> 01:11:18,708
Es una orden.
542
01:11:42,300 --> 01:11:44,792
Maila, ¿dónde está ella?
543
01:11:45,050 --> 01:11:46,417
¿Dónde está ella?
544
01:11:47,217 --> 01:11:48,667
Llévame con ella.
545
01:11:50,217 --> 01:11:51,417
Bien.
546
01:11:52,050 --> 01:11:53,375
está bien.
547
01:12:21,050 --> 01:12:22,250
¿Maila?
548
01:12:25,967 --> 01:12:27,292
Huej!
549
01:12:27,467 --> 01:12:29,208
Naskiratsi tsi strap pissot!
550
01:12:29,925 --> 01:12:31,458
- ¡Huej!
- ¡Maila!
551
01:12:32,300 --> 01:12:34,375
¡Ma! ¡Ma!
552
01:12:35,925 --> 01:12:37,125
¡Mamá!
553
01:12:37,842 --> 01:12:39,500
¡Mamá!
554
01:12:39,508 --> 01:12:41,875
¡Dedjens y mamá sola!
555
01:12:42,092 --> 01:12:44,875
¿Qué diablos está pasando aquí?
¡Suficiente!
556
01:12:46,467 --> 01:12:47,750
¡Ma!
557
01:12:52,217 --> 01:12:54,375
Narvik.
558
01:12:54,883 --> 01:12:56,667
- ¡Detente!
- ¡Mamá!
559
01:12:56,750 --> 01:12:58,458
¡Para!¡Detente!
560
01:12:58,800 --> 01:13:00,125
¡Mamá!
561
01:13:00,133 --> 01:13:01,500
¿Qué dijiste?
562
01:13:04,800 --> 01:13:06,375
Quita esta cosa.
563
01:13:06,467 --> 01:13:09,042
¡Lemnach y mamá sola!
564
01:13:09,175 --> 01:13:11,792
¡Lemnach y mamá sola!
565
01:13:13,883 --> 01:13:15,417
Solo se llevan a las chicas.
566
01:13:19,967 --> 01:13:22,292
¡Mamá! ¡Mamá!
567
01:13:24,133 --> 01:13:25,833
¡Mamá!
568
01:13:26,133 --> 01:13:27,500
¿Estás bien?
569
01:13:45,842 --> 01:13:47,208
Estarás bien.
570
01:13:50,550 --> 01:13:52,917
¿Qué pasará con ella?
571
01:13:53,967 --> 01:13:55,958
Mejor si no hablamos.
572
01:14:28,675 --> 01:14:30,292
Tienes sus ojos.
573
01:14:33,633 --> 01:14:35,167
¿Cómo está la garganta?
574
01:14:47,300 --> 01:14:48,542
Sobreviviré.
575
01:14:49,342 --> 01:14:51,625
Lamento que te hayas
visto envuelta en esto.
576
01:14:52,508 --> 01:14:54,750
Narvik tiene bastante temperamento.
577
01:14:55,092 --> 01:14:56,500
¿Sabes su nombre?
578
01:14:57,008 --> 01:15:00,017
Ella fue una de los guardias
que se volvió contra nosotros.
579
01:15:03,967 --> 01:15:05,333
Nos odian.
580
01:15:07,133 --> 01:15:08,917
Ella solo quería a su hija.
581
01:15:11,175 --> 01:15:12,958
Ahora es hija de Kepler.
582
01:15:17,467 --> 01:15:18,875
¿Por qué solo chicas?
583
01:15:21,008 --> 01:15:23,175
Déjame preguntarte esto.
584
01:15:23,467 --> 01:15:26,667
¿Cuál es la edad promedio
de nuestras mujeres en casa?
585
01:15:27,258 --> 01:15:30,208
¿Quizás a finales de los 40?
586
01:15:30,967 --> 01:15:34,958
Asumiendo que se vayan ahora la
mayoría de ellas tendrá 50 años
587
01:15:35,042 --> 01:15:36,417
para cuando lleguen.
588
01:15:36,925 --> 01:15:38,667
Haz los cálculos Blake.
589
01:15:39,008 --> 01:15:41,417
Incluso si su fertilidad
se restaura
590
01:15:41,500 --> 01:15:43,875
será demasiado tarde para que
la mayoría de ellas conciba.
591
01:15:44,758 --> 01:15:47,833
Necesitamos un acervo genético
diverso y vigoroso.
592
01:15:47,917 --> 01:15:49,167
Pero son niños.
593
01:15:49,758 --> 01:15:52,417
No lo serán cuando
llegue nuestra gente.
594
01:15:55,467 --> 01:15:57,583
Entonces ¿esta es nuestra misión?
595
01:15:57,708 --> 01:15:59,833
¿Para asegurarnos de que no moriremos?
Absolutamente.
596
01:16:00,008 --> 01:16:03,833
En caso de que no te hayas dado cuenta Gibson,
la raza humana no nos necesita para sobrevivir.
597
01:16:03,917 --> 01:16:05,458
Suenas como tu padre.
598
01:16:06,342 --> 01:16:08,533
No son como nosotros.
599
01:16:08,633 --> 01:16:11,208
Podemos repoblar nuestro planeta.
600
01:16:12,300 --> 01:16:14,417
Nuestro predicamento actual
601
01:16:14,967 --> 01:16:17,542
requiere una medida
de conveniencia.
602
01:16:17,667 --> 01:16:19,708
Si tienes una alternativa, por favor...
603
01:16:20,383 --> 01:16:21,625
Ilumíname.
604
01:16:27,967 --> 01:16:29,208
Paling.
605
01:16:29,508 --> 01:16:30,958
Estaba en el remolcador.
606
01:16:31,467 --> 01:16:32,750
Gracias.
607
01:16:34,925 --> 01:16:38,167
Ahora, Paling es un ejemplo
perfecto de "Mud"
608
01:16:38,250 --> 01:16:40,208
quien resolvió qué es lo mejor para él.
609
01:16:46,383 --> 01:16:47,708
¿Dónde está?
610
01:16:48,675 --> 01:16:50,458
- ¿Dónde está?
- Debe estar en el campamento.
611
01:16:50,583 --> 01:16:52,125
- ¡Papá, papá!
- ¡Cállate!
612
01:16:55,967 --> 01:16:59,000
Cuando suba la marea,
tú y Paling...
613
01:16:59,383 --> 01:17:02,458
van a volver allí y encontrar
la maldita cosa.
614
01:17:06,175 --> 01:17:07,500
¿Y Narvik?
615
01:17:12,258 --> 01:17:14,208
Será ejecutada al amanecer.
616
01:17:19,592 --> 01:17:22,383
¿Sigues con nosotros Blake?
617
01:17:26,175 --> 01:17:27,458
Sí, señor.
618
01:17:32,383 --> 01:17:33,917
Mantén un ojo en ella.
619
01:17:43,175 --> 01:17:44,500
¿Qué es eso?
620
01:18:09,925 --> 01:18:11,750
Oye.
621
01:18:11,833 --> 01:18:13,167
¿Qué estás haciendo aquí?
622
01:18:14,758 --> 01:18:16,083
¡Blake!
623
01:18:33,425 --> 01:18:34,792
Escúchame.
624
01:18:36,925 --> 01:18:38,625
Vamos a encontrar a tu madre.
625
01:18:40,133 --> 01:18:41,292
¿Ma?
626
01:18:41,375 --> 01:18:42,458
Sí, Ma.
627
01:18:42,542 --> 01:18:45,125
¡Abre la puerta!
628
01:18:45,967 --> 01:18:48,333
Está bien. Espera aquí.
629
01:18:50,883 --> 01:18:52,250
Quédate allí.
630
01:18:55,592 --> 01:18:57,792
¡Orden del capitán, abra!
631
01:19:07,508 --> 01:19:08,958
Tengo que registrar tu cabaña.
632
01:19:10,842 --> 01:19:12,542
Falta una de las chicas.
633
01:20:08,258 --> 01:20:10,500
Soy curioso.
634
01:20:11,217 --> 01:20:13,292
¿Cómo fue estar en Kepler...
635
01:20:14,175 --> 01:20:15,583
...sin alguien?
636
01:20:16,967 --> 01:20:19,458
Debe hacer que una
mujer tenga hambre...
637
01:20:20,550 --> 01:20:22,250
de sentir la vida por dentro.
638
01:20:30,300 --> 01:20:31,583
Toma asiento.
639
01:20:43,133 --> 01:20:44,458
Vamos.
640
01:21:18,508 --> 01:21:19,667
¡Paling!
641
01:21:55,217 --> 01:21:56,458
Vamos.
642
01:22:34,592 --> 01:22:36,208
¿Varidi es hou heir?
643
01:22:36,508 --> 01:22:39,833
¿Poder ayuda mezure
fjyend dai toilette?
644
01:22:43,050 --> 01:22:44,500
¡Tu net hier!
645
01:22:45,217 --> 01:22:46,875
¡No tu hier! No tu...
646
01:23:15,467 --> 01:23:16,625
¡Ma!
647
01:23:17,967 --> 01:23:19,292
¡Maila!
648
01:23:49,717 --> 01:23:50,958
¡Vamos!
649
01:24:06,092 --> 01:24:08,208
¿Mamá? ¿Mamá?
650
01:24:19,550 --> 01:24:21,042
Vámonos de aquí.
651
01:24:23,050 --> 01:24:24,292
Louise.
652
01:24:26,508 --> 01:24:29,042
¿Qué está pasando allí?
Ven y mira esto.
653
01:24:34,217 --> 01:24:35,875
¿Por qué van allí?
654
01:24:38,050 --> 01:24:39,750
Gibson nunca abandona el barco.
655
01:24:40,300 --> 01:24:41,417
Nunca.
656
01:24:48,342 --> 01:24:49,792
¿Cómo obtuviste esto?
657
01:24:53,717 --> 01:24:56,542
Es Neil. Me envía sorpresas.
658
01:25:01,717 --> 01:25:03,500
Estuvo ahí todo el tiempo.
659
01:25:03,842 --> 01:25:05,625
¿Qué? ¿Qué cosa?
660
01:25:06,508 --> 01:25:07,833
El biómetro.
661
01:25:09,550 --> 01:25:12,817
Quieren la prueba de que
podemos procrear aquí.
662
01:25:14,508 --> 01:25:16,000
Pero no tiene ninguna ahí.
663
01:25:16,258 --> 01:25:17,917
No. ¡No!
664
01:25:19,050 --> 01:25:21,500
Tiene la prueba.
La tiene consigo.
665
01:25:21,583 --> 01:25:24,583
- ¿Qué quieres decir? ¿Qué prueba?
- Neil es la prueba.
666
01:25:25,842 --> 01:25:27,958
Neil es un Kepler.
667
01:25:28,592 --> 01:25:31,458
Lo que sea que Gibson te
haya dicho, es mentira.
668
01:25:35,800 --> 01:25:37,458
Tenemos que detenerlo.
669
01:25:39,508 --> 01:25:41,083
Tienes que detenerlo.
670
01:25:43,175 --> 01:25:44,458
Louise.
671
01:26:04,383 --> 01:26:05,708
¿Louise?
672
01:26:09,508 --> 01:26:11,333
Nunca encendí el último.
673
01:26:49,800 --> 01:26:51,000
¡Ven!
674
01:27:26,008 --> 01:27:27,583
¡Vamos!
675
01:27:34,217 --> 01:27:35,458
¡Vamos!
676
01:29:13,300 --> 01:29:14,542
¡Alto!
677
01:29:15,717 --> 01:29:18,208
- ¡No, por favor!
- ¡Suelta el arma!
678
01:29:18,258 --> 01:29:20,917
- ¡Por favor!
- Es de tu propia carne y sangre.
679
01:29:22,300 --> 01:29:23,458
¡Por favor!
680
01:29:23,542 --> 01:29:25,000
- ¡Díselo a ella!
- ¡Es cierto!
681
01:29:25,342 --> 01:29:26,917
Él es tu hermano.
682
01:29:31,925 --> 01:29:33,333
Suelta el arma.
683
01:29:35,925 --> 01:29:37,792
- ¿Crees que no lo haré?
- ¡No!
684
01:29:37,883 --> 01:29:39,417
¡No, por favor, Gibson!
685
01:29:39,542 --> 01:29:40,833
No! No!
686
01:29:42,550 --> 01:29:43,792
¡Mamá!
687
01:29:44,300 --> 01:29:45,667
Suelta el arma.
688
01:29:47,508 --> 01:29:49,375
- ¡Suéltala!
- ¡Mamá!
689
01:29:59,425 --> 01:30:00,833
No, Mama!
690
01:30:00,967 --> 01:30:02,333
¡Mamá!
691
01:30:15,175 --> 01:30:16,542
¡Se envió!
692
01:31:37,883 --> 01:31:39,500
¡Despierta!
693
01:31:57,967 --> 01:32:00,542
¡Despierta!
694
01:32:13,467 --> 01:32:14,667
Blake.
695
01:33:37,008 --> 01:33:38,583
Ve con él Louise.
696
01:33:39,425 --> 01:33:41,042
Él confía en ti.
697
01:33:51,175 --> 01:33:52,375
Oye...
698
01:33:58,592 --> 01:34:00,000
¿Me puedo sentar?
699
01:34:18,300 --> 01:34:20,583
Mi padre recibió esto
de su padre.
700
01:34:21,842 --> 01:34:24,292
Me dijo que debía
manejarse con cuidado.
701
01:34:28,258 --> 01:34:29,708
Ahora es tuyo.
702
01:34:39,842 --> 01:34:42,208
Debe haberte puesto el
nombre de uno de ellos.
703
01:35:02,425 --> 01:35:03,792
¿Están viniendo?
704
01:35:06,175 --> 01:35:07,442
Quizás.
705
01:35:11,925 --> 01:35:13,375
¿Cuántos?
706
01:35:16,383 --> 01:35:18,492
Todos ellos.
707
01:35:28,258 --> 01:35:30,775
¿Traerán algunos árboles?
708
01:35:33,133 --> 01:35:34,900
Posiblemente.