1 00:01:46,951 --> 00:01:49,036 Ocho, ocho, tres, uno. 2 00:01:49,787 --> 00:01:51,104 INSTRUCCIONES DE INGRESO INSTRUCCIONES DE SALIDA 3 00:01:51,205 --> 00:01:53,415 Marcus celular 4 00:02:13,894 --> 00:02:16,104 Ocho, ocho, tres, uno. 5 00:02:21,736 --> 00:02:23,070 Bien. 6 00:02:24,363 --> 00:02:26,782 Ocho, ocho, tres, uno. 7 00:02:27,617 --> 00:02:29,993 Vamos. Ocho, ocho, tres, uno. 8 00:02:30,620 --> 00:02:33,246 Maldita sea. A ver. 9 00:02:38,711 --> 00:02:39,778 Esfúmate. 10 00:02:39,879 --> 00:02:42,130 Insertar código 8331, para acceder a la llave. 11 00:02:42,632 --> 00:02:45,634 Ocho, tres, tres, uno. 12 00:02:46,302 --> 00:02:47,803 Bien. 13 00:02:48,262 --> 00:02:50,806 Ocho, tres, tres, uno. 14 00:02:52,516 --> 00:02:54,125 Vaya, no puede ser. 15 00:02:54,226 --> 00:02:56,185 Vamos. 16 00:03:02,860 --> 00:03:06,011 Hola, has llamado a Bonnie Zane, de Gestoría Inmobiliaria Greater Wayne. 17 00:03:06,112 --> 00:03:08,097 - No estoy disponible. - No puede ser, carajo. 18 00:03:08,198 --> 00:03:11,200 Pero deja un mensaje y te devuelvo la llamada. 19 00:03:12,160 --> 00:03:14,103 Hola. Habla Tess Marshall. 20 00:03:14,204 --> 00:03:17,523 Estoy en la ciudad, en la casa de calle Barbary. 21 00:03:17,624 --> 00:03:20,401 Estoy en el pórtico y la lluvia es torrencial... 22 00:03:20,502 --> 00:03:22,237 Y no está la llave en la caja de seguridad. 23 00:03:22,338 --> 00:03:26,258 Por favor, ¿podrías llamarme a este teléfono? 24 00:03:26,717 --> 00:03:28,176 Gracias. 25 00:03:29,345 --> 00:03:31,054 Maldita sea. 26 00:04:23,190 --> 00:04:24,691 ¿Sí? 27 00:04:27,778 --> 00:04:29,863 Perdón, ¿quién eres? 28 00:04:30,406 --> 00:04:31,823 ¿Qué? ¿Quién eres tú? 29 00:04:32,825 --> 00:04:35,369 Aquí es Barbary 476, ¿no? 30 00:04:35,536 --> 00:04:37,729 No sé. Sí. Eso creo. 31 00:04:37,830 --> 00:04:39,606 ¿No estás seguro? 32 00:04:39,707 --> 00:04:42,526 No. No vivo aquí. Alquilo este lugar. 33 00:04:42,627 --> 00:04:45,987 Es media noche. No me acuerdo del domicilio en este momento. 34 00:04:46,088 --> 00:04:47,739 No, yo alquilo este lugar. 35 00:04:47,840 --> 00:04:49,174 ¿Qué? 36 00:04:50,509 --> 00:04:54,079 Yo alquilo este lugar. Lo reservé en Airbnb, hace como un mes. 37 00:04:54,180 --> 00:04:55,747 Yo lo reservé en HomeAway. 38 00:04:55,848 --> 00:04:57,082 Debes estar bromeando, carajo. 39 00:04:57,183 --> 00:04:58,500 Momento, momento. 40 00:04:58,601 --> 00:05:00,961 Momento, ¿estás segura de que estás en el sitio correcto? 41 00:05:01,062 --> 00:05:02,396 Sí, yo... 42 00:05:04,398 --> 00:05:06,967 Sí, el correo dice Barbary 476. Es aquí, ¿no? 43 00:05:07,068 --> 00:05:09,803 Y mi código abre la caja de seguridad. 44 00:05:09,904 --> 00:05:11,820 Se suponía que yo me iba a quedar aquí. 45 00:05:13,364 --> 00:05:14,681 ¿Intentaste llamar a alguien? 46 00:05:14,782 --> 00:05:17,117 Sí. No respondió nadie. 47 00:05:17,743 --> 00:05:19,953 ¿Estás segura de que tienes la fecha correcta? 48 00:05:20,829 --> 00:05:22,163 Mira. 49 00:05:25,501 --> 00:05:28,545 Sí. Vaya, parece que está bien. 50 00:05:28,796 --> 00:05:31,631 Carajo. Esto es increíble. 51 00:05:32,926 --> 00:05:34,885 ¿Qué voy a hacer? 52 00:05:37,973 --> 00:05:40,181 No sé. 53 00:05:40,891 --> 00:05:42,834 ¿Por qué no pasas? 54 00:05:42,935 --> 00:05:44,978 Llamaremos a estos idiotas. 55 00:05:56,615 --> 00:06:03,955 BÁRBARO 56 00:06:14,133 --> 00:06:17,385 - ¿Te importa si... - ¿Sí? 57 00:06:17,678 --> 00:06:19,787 Necesito usar el baño. 58 00:06:19,888 --> 00:06:24,042 Sí. Por supuesto. Al fondo del pasillo, a la izquierda. 59 00:06:24,143 --> 00:06:26,478 Bien, ahora vuelvo. 60 00:06:31,483 --> 00:06:36,238 ¿Te importaría mostrarme tu confirmación de reserva y así poder verla? 61 00:06:37,407 --> 00:06:40,743 ¿En caso de que sea un tipo raro, que forzó la entrada para dormir aquí? 62 00:06:43,663 --> 00:06:45,481 Sí. No, está bien. 63 00:06:45,582 --> 00:06:47,375 Voy por mi teléfono. 64 00:07:45,849 --> 00:07:46,916 Aquí está. 65 00:07:47,017 --> 00:07:48,293 Cielos. 66 00:07:48,394 --> 00:07:50,545 Lo siento. No te vi venir. 67 00:07:50,646 --> 00:07:53,231 - Fui a buscar mi teléfono. - Perdón. 68 00:07:53,399 --> 00:07:55,233 Aquí está. 69 00:07:56,944 --> 00:07:58,278 Bien. 70 00:07:58,821 --> 00:08:01,114 Sí. Parece genuino. 71 00:08:02,074 --> 00:08:03,409 Genial. 72 00:08:05,120 --> 00:08:07,229 ¿Quizá HomeAway me pasó un número distinto, 73 00:08:07,330 --> 00:08:09,081 al que tú llamaste? 74 00:08:09,291 --> 00:08:10,399 Este es el que tengo. 75 00:08:10,500 --> 00:08:13,776 - 303-5... 5... - 303-509... 76 00:08:13,877 --> 00:08:16,046 Sí. Es el mismo. 77 00:08:19,091 --> 00:08:23,470 Sí. Escucha, no sé cuál sea el protocolo en estos casos. 78 00:08:24,138 --> 00:08:25,805 Yo tampoco. 79 00:08:31,186 --> 00:08:32,795 Supongo que buscaré otro sitio y ya. 80 00:08:32,896 --> 00:08:34,522 - Digo... - Sí. 81 00:08:34,857 --> 00:08:36,174 Creo que eso haré. 82 00:08:36,275 --> 00:08:38,593 Te dejaré que vuelvas a la cama. 83 00:08:38,694 --> 00:08:40,362 Me siento mal. 84 00:08:40,696 --> 00:08:42,572 Es obvio que no es tu culpa. 85 00:08:42,865 --> 00:08:44,324 ¿Qué vas a hacer? 86 00:08:44,491 --> 00:08:46,935 ¿Conducir por ahí, en busca de un Hotel? 87 00:08:47,036 --> 00:08:49,354 Tengo mi teléfono. Haré algunas llamadas. 88 00:08:49,455 --> 00:08:50,522 ¿En tu auto? 89 00:08:50,623 --> 00:08:53,124 Mira, no creo que sea buena idea. 90 00:08:53,834 --> 00:08:57,170 Digo, no sé si viste bien el vecindario, pero no es... 91 00:08:57,296 --> 00:09:00,240 No creo que debas quedarte sola allá afuera, a esta hora. 92 00:09:00,341 --> 00:09:01,908 Yo no lo haría. 93 00:09:02,009 --> 00:09:05,595 Mira, haz lo que quieras, obvio, pero si quieres quedarte un rato, 94 00:09:05,971 --> 00:09:09,975 aquí está seco y la puerta tiene seguro. Para mí está bien. 95 00:09:14,104 --> 00:09:16,256 Hotel Fundación de la Rosa Hoteles en el centro de Detroit 96 00:09:16,357 --> 00:09:18,024 Hotel Greektown Detroit Hotel en Detroit 97 00:09:19,401 --> 00:09:21,678 Aquí está la contraseña del Internet... 98 00:09:21,779 --> 00:09:23,280 - Gracias. - Por si acaso. 99 00:09:23,948 --> 00:09:26,283 Por cierto, me llamo Keith. 100 00:09:26,450 --> 00:09:27,350 Tess. 101 00:09:27,451 --> 00:09:29,703 Tess. Qué bonito nombre. 102 00:09:30,955 --> 00:09:32,146 Gracias. 103 00:09:32,247 --> 00:09:33,606 ¿Quieres tomar algo? 104 00:09:33,707 --> 00:09:35,959 Creo que hay té en la cocina. 105 00:09:36,502 --> 00:09:37,443 ¿Quieres un té? 106 00:09:37,544 --> 00:09:39,546 - Estoy bien. Gracias. - Bien. 107 00:09:39,964 --> 00:09:43,283 Rayos, claro... Hay... Alguien dejó aquí una botella de vino. 108 00:09:43,384 --> 00:09:46,202 Con un listón, parece un regalo de bienvenida. 109 00:09:46,303 --> 00:09:50,039 También hay nueces. Por si quieres. 110 00:09:50,140 --> 00:09:51,040 No, gracias. 111 00:09:51,141 --> 00:09:52,809 Sí. Bien, de acuerdo. 112 00:09:53,310 --> 00:09:54,794 Me tomaré un té. 113 00:09:54,895 --> 00:09:56,688 Te prepararé una taza. 114 00:09:59,191 --> 00:10:03,945 Hola. Me pregunto sí tiene habitaciones disponibles. 115 00:10:04,446 --> 00:10:06,781 Sí. Para esta noche, así es. 116 00:10:08,158 --> 00:10:09,492 ¿De verdad? 117 00:10:10,035 --> 00:10:11,411 Bien, gracias. 118 00:10:13,414 --> 00:10:14,314 Maldición. 119 00:10:14,415 --> 00:10:15,982 ¿Sabes de qué me acabo de acordar? 120 00:10:16,083 --> 00:10:18,276 Por cierto, el agua está hirviendo. ¿Sabes de qué me acordé? 121 00:10:18,377 --> 00:10:20,945 - ¿De qué? - Hay una convención en la ciudad. 122 00:10:21,046 --> 00:10:24,073 - ¿Qué? - Sí, un gran evento médico. 123 00:10:24,174 --> 00:10:26,968 No creo que encuentres una habitación esta noche. 124 00:10:31,473 --> 00:10:33,475 No puedo creerlo. 125 00:10:36,354 --> 00:10:38,047 Bien. Te propongo esto. 126 00:10:38,148 --> 00:10:39,632 ¿Por qué no te quedas aquí? 127 00:10:39,733 --> 00:10:41,592 No. No creo que sea... 128 00:10:41,693 --> 00:10:44,678 No. Quédate en la habitación y yo dormiré aquí en el sofá. 129 00:10:44,779 --> 00:10:46,555 Y mañana llamamos a estos idiotas. 130 00:10:46,656 --> 00:10:49,157 Que nos devuelvan el dinero. Ambos nos hospedamos gratis. 131 00:10:50,951 --> 00:10:52,477 En serio, no puedo creerlo. 132 00:10:52,578 --> 00:10:55,622 O sea, no sé qué más se pueda hacer. 133 00:11:01,587 --> 00:11:03,404 - Puedo dormir en el sofá. - No. 134 00:11:03,505 --> 00:11:04,781 Llámame como quieras, pero... 135 00:11:04,882 --> 00:11:06,449 jamás dormiré en la habitación, 136 00:11:06,550 --> 00:11:08,868 mientras una joven duerme en el sofá. 137 00:11:08,969 --> 00:11:11,554 Quizá es por cómo me criaron, pero no debatiremos eso. 138 00:11:12,473 --> 00:11:14,290 Bueno, sin ofender... 139 00:11:14,391 --> 00:11:18,019 Es que no puedo dormir sin sábanas limpias. 140 00:11:36,830 --> 00:11:39,858 - De verdad, no era necesario. - No se diga más. 141 00:11:39,959 --> 00:11:42,085 Además, yo tengo un impermeable y tú no. 142 00:11:42,628 --> 00:11:43,653 - No, yo me encargo. - No. 143 00:11:43,754 --> 00:11:44,988 - ¿Segura? - Yo puedo. Sí. 144 00:11:45,089 --> 00:11:46,673 Bien. 145 00:12:06,942 --> 00:12:09,051 ESTADO DE NUEVA YORK, PERMISO DE CONDUCIR KEITH TOSHKO, M 146 00:12:09,152 --> 00:12:11,237 CALLE INDIAN SPRING 48 BROOKLYN, NY 11214 147 00:12:18,954 --> 00:12:21,164 Dejaste esto en la habitación. 148 00:12:21,373 --> 00:12:22,707 Rayos. 149 00:12:22,916 --> 00:12:24,751 Gracias. Qué buen ojo tienes. 150 00:12:24,960 --> 00:12:25,902 Iré a asearme. 151 00:12:26,003 --> 00:12:27,754 Sí, tómate tu tiempo. 152 00:12:45,272 --> 00:12:46,464 Hola. 153 00:12:46,565 --> 00:12:49,025 Las sábanas siguen en la lavadora. 154 00:12:50,777 --> 00:12:54,681 Pero pensé, bueno, que sigo despierto y... 155 00:12:54,782 --> 00:12:57,142 Así que yo... Tomará un poco de tiempo. 156 00:12:57,243 --> 00:13:00,020 Se me ocurrió beber un poco de este vino. 157 00:13:00,121 --> 00:13:01,813 Pero no quería abrirlo... 158 00:13:01,914 --> 00:13:04,317 antes de que salieras de la ducha, 159 00:13:04,418 --> 00:13:06,694 porque noté que no bebiste tu té. 160 00:13:06,795 --> 00:13:09,239 Y, bueno, lo entiendo perfectamente, por cierto. 161 00:13:09,340 --> 00:13:13,409 No me conoces y esta es una situación rarísima. 162 00:13:13,510 --> 00:13:15,428 Tiene perfecto sentido. 163 00:13:16,055 --> 00:13:19,624 Pero pensé que te gustaría un poco de esto. 164 00:13:19,725 --> 00:13:23,335 Sin embargo, si lo abría antes de que llegaras... 165 00:13:23,436 --> 00:13:25,879 Rayos. Lo siento, estoy divagando. 166 00:13:25,980 --> 00:13:27,314 Cielos santo. 167 00:13:29,651 --> 00:13:32,135 Pensé que no querrías beber, si no me veías abrir la botella. 168 00:13:32,236 --> 00:13:34,238 Así que, esperé. 169 00:13:36,824 --> 00:13:39,017 No quiero, pero adelante, bebe. 170 00:13:39,118 --> 00:13:41,270 - ¿Segura? - Sí. 171 00:13:41,371 --> 00:13:42,705 Bien. 172 00:13:48,962 --> 00:13:51,922 Yo diría que, más o menos... 173 00:13:52,757 --> 00:13:55,759 en una hora, las sábanas estarán listas. 174 00:13:56,052 --> 00:13:57,678 ¿Seguirás despierta para entonces? 175 00:13:58,513 --> 00:14:01,748 Estuve buscando sábanas limpias, pero no hallé nada. 176 00:14:01,849 --> 00:14:03,767 ¿Qué harás en el sofá? 177 00:14:04,018 --> 00:14:07,354 Estaré bien. Sí. He dormido en sitios peores. 178 00:14:13,319 --> 00:14:15,219 Lamento mucho todo esto. 179 00:14:15,320 --> 00:14:16,345 ¿Qué? ¿Bromeas? 180 00:14:16,446 --> 00:14:19,324 No es tu culpa. Ambos hemos sufrido igual. 181 00:14:26,331 --> 00:14:29,108 ¿Quieres que te prepare otra taza de té? 182 00:14:29,209 --> 00:14:30,543 No. 183 00:14:31,128 --> 00:14:32,612 Esta vez puedes ver cómo la hago. 184 00:14:32,713 --> 00:14:34,130 Estoy bien. 185 00:14:34,798 --> 00:14:36,507 Y bien... 186 00:14:38,051 --> 00:14:39,886 ¿Qué te trae a la ciudad? 187 00:14:40,137 --> 00:14:41,370 Una entrevista de trabajo. 188 00:14:41,471 --> 00:14:42,580 ¿Sí? 189 00:14:42,681 --> 00:14:43,956 ¿Es mañana? 190 00:14:44,057 --> 00:14:45,391 Sí. 191 00:14:45,934 --> 00:14:48,519 ¿Qué tipo de trabajo? Si no es indiscreción. 192 00:14:48,687 --> 00:14:50,647 Está bien. 193 00:14:51,023 --> 00:14:55,426 Es un puesto de investigadora, para una realizadora de documentales. 194 00:14:55,527 --> 00:14:58,154 ¿En serio? ¿Quién es la realizadora? 195 00:14:58,488 --> 00:15:00,365 Se llama Catherine James. 196 00:15:00,490 --> 00:15:02,200 ¿Catherine James? 197 00:15:02,659 --> 00:15:05,745 No la conozco. ¿Hizo algo que quizá yo haya visto? 198 00:15:06,371 --> 00:15:10,358 El año pasado, hizo una película sobre jazz, llamada "Blue Easy". 199 00:15:10,459 --> 00:15:11,818 La vi. 200 00:15:11,919 --> 00:15:13,361 ¿Viste Blue Easy? 201 00:15:13,462 --> 00:15:15,129 Me pareció genial. 202 00:15:16,423 --> 00:15:18,950 ¿Bromeas? Nadie ha visto esa película. 203 00:15:19,051 --> 00:15:20,868 ¿Sobre la banda de vientos improvisada? 204 00:15:20,969 --> 00:15:24,539 Y luego está esa escena con los niños en el techo, tocando música de Coltrane. 205 00:15:24,640 --> 00:15:26,040 Sí, es genial. 206 00:15:26,141 --> 00:15:27,458 No puedo creer que hayas visto eso. 207 00:15:27,559 --> 00:15:28,709 Me pareció increíble. 208 00:15:28,810 --> 00:15:30,545 ¿De qué se trata su próxima película? 209 00:15:30,646 --> 00:15:33,273 Será sobre este lugar. Detroit. 210 00:15:33,398 --> 00:15:34,591 ¿La música de Detroit? 211 00:15:34,692 --> 00:15:37,511 Sobre los artistas que han llegado aquí en la última década 212 00:15:37,612 --> 00:15:41,490 y armado conjuntos y comunidades creativas en las... 213 00:15:41,699 --> 00:15:44,560 Bueno, las orillas de... Donde las casas son prácticamente gratis. 214 00:15:44,661 --> 00:15:46,495 Eso es genial. 215 00:15:46,788 --> 00:15:48,831 ¿Sabes a quién deberías entrevistar? 216 00:15:48,957 --> 00:15:50,107 ¿A quién? 217 00:15:50,208 --> 00:15:51,567 A mí. 218 00:15:51,668 --> 00:15:53,252 ¿Por qué? 219 00:15:53,836 --> 00:15:57,380 Porque soy uno de los fundadores de los Domadores de Leones. 220 00:15:57,756 --> 00:15:58,656 Estás bromeando. 221 00:15:58,757 --> 00:15:59,782 No. 222 00:15:59,883 --> 00:16:04,079 Digo, no soy el fundador principal, pero soy uno de ellos, sí. 223 00:16:04,180 --> 00:16:05,080 Es una locura. 224 00:16:05,181 --> 00:16:06,640 Claro que lo es. 225 00:16:07,141 --> 00:16:08,667 ¿Qué haces en un Airbnb? 226 00:16:08,768 --> 00:16:10,836 ¿Qué a ustedes no les gusta acaparar toda una cuadra? 227 00:16:10,937 --> 00:16:14,023 No, sí. No, claro. Pero buscamos un espacio nuevo. 228 00:16:14,274 --> 00:16:18,468 Estaré aquí una semana, explorando esta parte de la ciudad. 229 00:16:18,569 --> 00:16:21,138 En busca de nuestro próximo nidito. 230 00:16:21,239 --> 00:16:23,115 ¡Dios mío! 231 00:16:25,493 --> 00:16:27,477 No es un cliché que haya escuchado antes. 232 00:16:27,578 --> 00:16:29,396 Por favor. Es un súper cliché. 233 00:16:29,497 --> 00:16:32,356 El tipo que cree que el amor y el control son la misma cosa. 234 00:16:32,457 --> 00:16:36,152 Y la chica que accede a convertirse, no sé... 235 00:16:36,253 --> 00:16:38,154 ¿En una especie de mascota o algo así? 236 00:16:38,255 --> 00:16:41,699 Cielos, es tan cliché que resulta aburrido y no puedo creer que me pase a mí. 237 00:16:41,800 --> 00:16:43,760 ¿Sigue pasando? 238 00:16:43,885 --> 00:16:45,286 Mírate. 239 00:16:45,387 --> 00:16:47,555 Ya tienes tu próximo trabajo en vista. 240 00:16:48,348 --> 00:16:49,415 Es una entrevista de trabajo. 241 00:16:49,516 --> 00:16:51,417 Aún no me lo dan. No lo tengo asegurado. 242 00:16:51,518 --> 00:16:55,046 Mira, siempre habrá personas... 243 00:16:55,147 --> 00:16:59,634 que proyecten sobre nosotros una dinámica que les conviene. 244 00:16:59,735 --> 00:17:03,262 De nosotros depende sí les seguimos el juego o no. 245 00:17:03,363 --> 00:17:04,847 ¿Esa es mi lección? 246 00:17:04,948 --> 00:17:07,575 No lo sé. 247 00:17:08,327 --> 00:17:10,662 Sólo debo dejar de volver a lo mismo. 248 00:17:11,496 --> 00:17:13,189 Sigo haciéndolo. 249 00:17:13,290 --> 00:17:14,398 Quizá esa sea la lección. 250 00:17:14,499 --> 00:17:17,068 O quizá mi lección es... 251 00:17:17,169 --> 00:17:19,862 Los hombres te seguirán aplastando, mientras se los permitas. 252 00:17:19,963 --> 00:17:21,531 Sí, esa es mi lección. 253 00:17:21,632 --> 00:17:23,616 Difiero en ese punto. 254 00:17:23,717 --> 00:17:25,718 Sí, porque eres hombre. 255 00:17:25,928 --> 00:17:27,328 Para ti, el mundo es distinto. 256 00:17:27,429 --> 00:17:30,706 Los hombres se abren camino en la vida por la fuerza, creando desastres. 257 00:17:30,807 --> 00:17:32,458 Las mujeres deben de ser cuidadosas. 258 00:17:32,559 --> 00:17:33,459 Explícate. 259 00:17:33,560 --> 00:17:34,710 Bien. Esta noche, por ejemplo. 260 00:17:34,811 --> 00:17:37,839 Si yo hubiera llegado primero y tú hubieras aparecido en la noche... 261 00:17:37,940 --> 00:17:39,298 ¿Qué? ¿No me habrías dejado pasar? 262 00:17:39,399 --> 00:17:42,718 Claro que no. No te lo habría permitido. ¿Crees que estoy loca? 263 00:17:42,819 --> 00:17:46,222 Si hubiera sido tonta al dejarte pasar, no lo habrías pensado dos veces. 264 00:17:46,323 --> 00:17:47,557 Te habrías pasado y ya. 265 00:17:47,658 --> 00:17:49,183 Oye, tú te pasaste y ya. 266 00:17:49,284 --> 00:17:52,203 Sí, porque tuve que hacerlo. Y me dio miedo. 267 00:17:52,371 --> 00:17:53,980 ¿Qué? ¿Acaso parezco un monstruo? 268 00:17:54,081 --> 00:17:55,314 Ese no es el punto. 269 00:17:55,415 --> 00:17:57,500 Entiendo. O sea... 270 00:17:57,834 --> 00:18:02,071 Hay muchos tipos horribles por ahí. Y eso es fatal. 271 00:18:02,172 --> 00:18:05,617 Escucha, ¿te quedarás atrapada en una dinámica tóxica... 272 00:18:05,718 --> 00:18:08,370 que alguien más eligió para ti? ¿O seguirás adelante? 273 00:18:08,471 --> 00:18:10,247 Quizá podrías hallar a alguien más. 274 00:18:10,348 --> 00:18:14,643 Incluso si eso significa que te arrancarán el corazón del pecho, una vez más. 275 00:18:16,729 --> 00:18:20,382 ¿Por qué son siempre a las chicas a quienes se les arranca el corazón? 276 00:18:20,483 --> 00:18:23,736 Las chicas pueden destrozarte. Créeme. 277 00:18:24,404 --> 00:18:26,930 - Bueno, ahora que está al revés... - Sí. 278 00:18:27,031 --> 00:18:28,098 - ¿Sí? Es el primer paso. - ¿Sí? 279 00:18:28,199 --> 00:18:30,766 - Luego te metes. Hasta el fondo. - No. 280 00:18:30,867 --> 00:18:31,934 Ahora... Confía en mí. 281 00:18:32,035 --> 00:18:33,186 - Es el mejor modo. - Bromeas. 282 00:18:33,287 --> 00:18:34,437 Así no se hace. 283 00:18:34,538 --> 00:18:36,564 Así es como se hace. Es el mejor modo de hacerlo. 284 00:18:36,665 --> 00:18:38,316 No se frunce. Queda completamente liso. 285 00:18:38,417 --> 00:18:41,027 Me lo agradecerás más tarde, cuando estés bajo un edredón perfecto. 286 00:18:41,128 --> 00:18:42,069 - Así que... - Luce tonto. 287 00:18:42,170 --> 00:18:43,654 - Entonces, aquí... - ¿Sí? 288 00:18:43,755 --> 00:18:45,990 Aquí es donde necesito que me ayudes un poco. 289 00:18:46,091 --> 00:18:47,281 - Ya que estás aquí... - ¡Dios! 290 00:18:47,382 --> 00:18:48,491 - Debes ser mi asistente. - Sí. 291 00:18:48,592 --> 00:18:50,885 - Si no te importa, toma el edredón... - Bien, 292 00:18:51,052 --> 00:18:53,329 y pones las dos esquinas... 293 00:18:53,430 --> 00:18:55,122 - en mis esquinas... - Sí, claro. 294 00:18:55,223 --> 00:18:56,832 Donde ambas se empalman. Bien, gracias. 295 00:18:56,933 --> 00:18:58,250 - Bien. ¿Ya? - Muchas gracias. 296 00:18:58,351 --> 00:19:01,086 Ahora, retrocede porque el asunto se pondrá un poco... 297 00:19:01,187 --> 00:19:02,379 ¡Dios mío! 298 00:19:02,480 --> 00:19:05,216 - Un poquito agresivo. - ¡Dios mío! 299 00:19:05,317 --> 00:19:07,927 Pero así es como... 300 00:19:08,028 --> 00:19:10,888 Metes el edredón. 301 00:19:10,989 --> 00:19:13,307 - Cuánta elegancia. - Así se hace. 302 00:19:13,408 --> 00:19:15,936 ¿Siempre acabas así, sin aliento? 303 00:19:16,037 --> 00:19:17,604 El toque final... 304 00:19:17,705 --> 00:19:19,523 Toma esa esquina de ahí, por favor. 305 00:19:19,624 --> 00:19:22,400 Bien, y... Sí. 306 00:19:22,501 --> 00:19:23,835 Vaya. 307 00:19:24,253 --> 00:19:28,406 Bien. Ya estás oficialmente instalada. 308 00:19:28,507 --> 00:19:30,968 Sí. Creo que ya está. 309 00:19:31,427 --> 00:19:32,761 Sí. 310 00:19:38,809 --> 00:19:40,877 Gracias por lo de esta noche. 311 00:19:40,978 --> 00:19:43,380 Perdón por mantenerte despierta antes del gran día. 312 00:19:43,481 --> 00:19:46,007 No. Fue divertido. 313 00:19:46,108 --> 00:19:47,342 Me gustó. 314 00:19:47,443 --> 00:19:49,444 Sí. A mí también. 315 00:19:54,700 --> 00:19:57,769 - Bien, hay un sofá que necesita... - Sí. 316 00:19:57,870 --> 00:19:59,312 Que lo prepare, así que... 317 00:19:59,413 --> 00:20:00,397 Lo siento mucho. 318 00:20:00,498 --> 00:20:02,190 No te preocupes. 319 00:20:02,291 --> 00:20:04,167 Puedo dormir en cualquier cosa. 320 00:20:04,293 --> 00:20:05,652 Buenas noches, Tess. 321 00:20:05,753 --> 00:20:07,212 Buenas noches, Keith. 322 00:21:04,145 --> 00:21:05,478 ¿Keith? 323 00:21:20,827 --> 00:21:22,536 ¿Keith? 324 00:21:33,798 --> 00:21:35,341 Ayúdame. 325 00:21:43,475 --> 00:21:45,601 No. No. 326 00:21:47,103 --> 00:21:48,562 ¿Keith? 327 00:21:55,445 --> 00:21:56,679 ¿Qué demonios? 328 00:21:56,780 --> 00:21:57,847 Lo siento mucho. 329 00:21:57,948 --> 00:21:59,282 ¿Qué haces? 330 00:21:59,574 --> 00:22:00,908 Yo... 331 00:22:02,035 --> 00:22:03,269 Mi puerta estaba abierta. 332 00:22:03,370 --> 00:22:05,271 - Y yo no la abrí y yo... - Tú... 333 00:22:05,372 --> 00:22:08,107 No sabía que estabas despierto. Estabas haciendo ruidos y... 334 00:22:08,208 --> 00:22:09,584 ¿Estaba haciendo ruidos? 335 00:22:10,418 --> 00:22:11,902 Lo... Lo siento mucho. 336 00:22:12,003 --> 00:22:15,322 Te dejaré... Te dejaré dormir. 337 00:22:15,423 --> 00:22:17,508 Me pegaste un susto tremendo. 338 00:22:18,301 --> 00:22:19,827 ¿Tú abriste la puerta? 339 00:22:19,928 --> 00:22:21,554 ¡No! 340 00:22:22,514 --> 00:22:23,848 Sí. 341 00:22:30,898 --> 00:22:32,566 ¡Dios! 342 00:22:53,421 --> 00:22:55,088 Rayos. 343 00:22:57,300 --> 00:22:58,675 ¿Keith? 344 00:23:10,480 --> 00:23:13,633 Oye: Tuve que salir, pero deja la llave en la caja y nos vemos esta noche. 345 00:23:13,734 --> 00:23:15,301 ¡Que tengas suerte hoy! - K 346 00:23:15,402 --> 00:23:17,946 PD. - ¡Ayer tuve una gran noche! 347 00:23:41,384 --> 00:23:44,595 MUERTE DESDE LAS PROFUNDIDADES 348 00:24:52,372 --> 00:24:53,706 ¿Tess? 349 00:24:54,374 --> 00:24:56,025 - ¡Hola, Catherine! - ¡Hola! 350 00:24:56,126 --> 00:24:58,235 - ¡Gusto en conocerte! - Igualmente. 351 00:24:58,336 --> 00:24:59,945 Gracias por venir hasta acá. 352 00:25:00,046 --> 00:25:01,380 Sí. 353 00:25:14,060 --> 00:25:16,587 ¿Y dónde te estás quedando en la ciudad? 354 00:25:16,688 --> 00:25:19,215 - En un Airbnb. - Qué bien. ¿Por dónde? 355 00:25:19,316 --> 00:25:21,926 Está en Brightmoor. 356 00:25:22,027 --> 00:25:23,569 ¿Sabes dónde es? 357 00:25:23,987 --> 00:25:25,012 ¿Qué? 358 00:25:25,113 --> 00:25:26,989 Sí. ¿Lo conoces? 359 00:25:27,490 --> 00:25:28,557 ¿Es broma? 360 00:25:28,658 --> 00:25:30,059 Bueno, es decir... 361 00:25:30,160 --> 00:25:31,936 Parece un poco rudo, pero... 362 00:25:32,037 --> 00:25:33,496 No, no deberías estar ahí. 363 00:25:33,872 --> 00:25:36,148 - ¿Qué quieres decir? - Que no es... 364 00:25:36,249 --> 00:25:38,025 ¿Un Airbnb en Brightmoor? 365 00:25:38,126 --> 00:25:39,652 Sí, o sea, es como... 366 00:25:39,753 --> 00:25:41,963 Es una casita linda, pero... 367 00:25:42,172 --> 00:25:45,174 Sí, supongo que el barrio es un poco... 368 00:25:45,550 --> 00:25:46,450 Tess. 369 00:25:46,551 --> 00:25:48,536 Bueno, intenté hallar otro sitio... 370 00:25:48,637 --> 00:25:50,955 Pero hay una convención en la ciudad o algo así, ¿no? 371 00:25:51,056 --> 00:25:53,599 Y tengo un compañero de casa, así que... 372 00:25:54,684 --> 00:25:56,585 Es un poco complicado. 373 00:25:56,686 --> 00:25:57,920 Supongo. 374 00:25:58,021 --> 00:26:00,523 Sólo ten cuidado, ¿sí? 375 00:26:01,066 --> 00:26:03,008 - En serio. - Lo tendré. 376 00:26:03,109 --> 00:26:04,610 Soy fuerte. 377 00:26:04,736 --> 00:26:06,846 - Bueno... - Fue todo un gusto conocerte. 378 00:26:06,947 --> 00:26:09,098 ¡Sí! Estoy emocionada. 379 00:26:09,199 --> 00:26:11,993 Te llamaré mañana, ¿de acuerdo? Esto será genial. 380 00:27:14,555 --> 00:27:15,889 ¡Oye! 381 00:27:17,558 --> 00:27:19,351 ¡Oye, muchachita! 382 00:27:23,606 --> 00:27:24,940 ¡Oye! 383 00:27:27,318 --> 00:27:28,652 ¡Ven acá! 384 00:27:31,655 --> 00:27:33,365 ¡Oye, muchachita! 385 00:27:34,575 --> 00:27:35,517 ¡Sal de esa casa! 386 00:27:35,618 --> 00:27:36,559 ¡Vete! 387 00:27:36,660 --> 00:27:38,411 ¡Sal de esa casa! 388 00:27:43,792 --> 00:27:45,126 ¡Sí! 389 00:27:45,461 --> 00:27:47,754 No sé qué... Ya no lo veo. 390 00:27:48,047 --> 00:27:49,381 ¿Se fue? 391 00:27:50,591 --> 00:27:51,657 ¡No lo sé! 392 00:27:51,758 --> 00:27:53,450 ¿Podría enviar a alguien, por favor? 393 00:27:53,551 --> 00:27:56,161 No tenemos unidades disponibles en este momento. 394 00:27:56,262 --> 00:27:59,331 - ¿Qué? Entonces, ¿no vendrá nadie? - Señora, cálmese. 395 00:27:59,432 --> 00:28:02,851 Como ya le dije, no tenemos unidades disponibles en este... 396 00:29:20,931 --> 00:29:22,515 Rayos. 397 00:29:38,532 --> 00:29:39,950 Demonios. 398 00:31:09,582 --> 00:31:11,041 No. 399 00:33:31,222 --> 00:33:32,640 ¡Keith! 400 00:33:33,266 --> 00:33:34,767 ¡Keith! 401 00:33:36,477 --> 00:33:37,811 ¡Keith! 402 00:33:39,314 --> 00:33:40,940 ¿Qué demonios? 403 00:33:41,524 --> 00:33:43,175 Estoy atrapada aquí abajo. 404 00:33:43,276 --> 00:33:45,010 ¿Tienes la llave? 405 00:33:45,111 --> 00:33:46,678 Aquí está, ¡pero no puedo abrir esto! 406 00:33:46,779 --> 00:33:48,113 De acuerdo. 407 00:33:48,740 --> 00:33:50,074 Justo aquí. 408 00:33:51,576 --> 00:33:53,644 - Bien, tú tiras y yo empujo. - De acuerdo. 409 00:33:53,745 --> 00:33:55,187 Uno, dos... 410 00:33:55,288 --> 00:33:56,622 Tres. 411 00:33:58,206 --> 00:33:59,482 Bien. 412 00:33:59,583 --> 00:34:01,275 - ¿Estás bien? - ¡Debemos irnos ahora! 413 00:34:01,376 --> 00:34:02,819 ¿Qué dices? ¿Qué hacías en el sótano? 414 00:34:02,920 --> 00:34:04,946 ¡Me quedé atrapada, y había un área oculta! 415 00:34:05,047 --> 00:34:06,364 ¡Una habitación! 416 00:34:06,465 --> 00:34:08,115 ¿Hay una habitación oculta? 417 00:34:08,216 --> 00:34:10,076 ¡Algo malo ocurre aquí! 418 00:34:10,177 --> 00:34:11,994 ¡Tess! ¡Cálmate! 419 00:34:12,095 --> 00:34:13,329 Estás bien, estás a salvo. 420 00:34:13,430 --> 00:34:15,790 - Estás a salvo, ¿sí? Estás a salvo. - Bien. 421 00:34:15,891 --> 00:34:17,750 No... No creo estarlo. 422 00:34:17,851 --> 00:34:20,645 - ¿Qué hay allá abajo? ¿Qué viste? - Bien... 423 00:34:20,896 --> 00:34:22,689 Estaba en el sótano. 424 00:34:22,856 --> 00:34:24,549 Y luego, encontré un pasaje secreto. 425 00:34:24,650 --> 00:34:28,177 Y había una habitación que era como un... Como un calabozo. 426 00:34:28,278 --> 00:34:30,263 ¿Como un calabozo? ¿Qué había? 427 00:34:30,364 --> 00:34:32,140 - Había una cama... - Sí. 428 00:34:32,241 --> 00:34:33,783 Y una cámara. 429 00:34:34,159 --> 00:34:35,660 Y un balde. 430 00:34:36,203 --> 00:34:39,437 Bien. Entonces, hay una cama y... ¿Qué? 431 00:34:39,538 --> 00:34:41,415 - ¿Un balde y una cámara? - Sí. 432 00:34:42,208 --> 00:34:44,067 - Iré a echar un vistazo. - No, ¡por favor, no! 433 00:34:44,168 --> 00:34:45,652 Había una mano marcada en el muro. 434 00:34:45,753 --> 00:34:48,864 Tess, cálmate. Lo que dices no tiene sentido, ¿sí? 435 00:34:48,965 --> 00:34:52,367 Entonces, ¿abajo hay una habitación con una cama y un balde dentro? 436 00:34:52,468 --> 00:34:55,162 Es un sótano. Está lleno de basura, ¿sí? 437 00:34:55,263 --> 00:34:56,413 No suena tan raro. 438 00:34:56,514 --> 00:34:59,708 Si quieres ir a ver, haz lo que quieras, ¡pero yo me voy! 439 00:34:59,809 --> 00:35:01,435 - ¿Ahora mismo? - Sí. 440 00:35:02,520 --> 00:35:05,130 A ver, Tess, no. ¡Basta! 441 00:35:05,231 --> 00:35:06,423 ¡Detente! 442 00:35:06,524 --> 00:35:07,717 - ¡Apártate! - ¡Detente! 443 00:35:07,818 --> 00:35:08,968 ¿Me permites un momento? 444 00:35:09,069 --> 00:35:10,970 ¿Me permites un momento? ¿Veinte segundos? 445 00:35:11,071 --> 00:35:14,724 Perdón si no parezco tomar en serio lo que me estás contando. 446 00:35:14,825 --> 00:35:16,868 Es que... No lo vi. 447 00:35:17,452 --> 00:35:18,786 ¿De acuerdo? 448 00:35:19,413 --> 00:35:21,063 ¡Y no puedo huir, presa del pánico, 449 00:35:21,164 --> 00:35:24,709 porque abajo hay una habitación con una cama y un balde! 450 00:35:26,086 --> 00:35:29,756 ¿Tess? ¡No, Tess! Tess, aguarda. ¡Lo siento! 451 00:35:29,923 --> 00:35:31,741 Sólo... Sólo quiero verlo. 452 00:35:31,842 --> 00:35:33,659 No tienes que acompañarme, si no quieres. 453 00:35:33,760 --> 00:35:36,262 - No volveré allá abajo. - Está bien. 454 00:35:36,555 --> 00:35:37,890 Está bien. 455 00:35:38,516 --> 00:35:39,934 Tan sólo, ¿podrías... 456 00:35:40,393 --> 00:35:43,020 ¿Podrías esperar aquí arriba... 457 00:35:43,646 --> 00:35:45,981 en caso de que me quede encerrado también? 458 00:35:48,985 --> 00:35:50,361 ¿Podrías? 459 00:35:52,405 --> 00:35:53,822 Esperaré. 460 00:35:56,534 --> 00:35:59,912 Sólo 30 segundos, ¿sí? Sólo espera aquí. 461 00:36:30,234 --> 00:36:31,735 ¿La ves? 462 00:36:32,653 --> 00:36:33,987 Sí. 463 00:36:34,404 --> 00:36:36,948 Bien, sube ahora, entonces. 464 00:36:41,453 --> 00:36:42,787 ¿Keith? 465 00:36:52,631 --> 00:36:53,965 ¿Keith? 466 00:37:17,697 --> 00:37:19,031 ¡Keith! 467 00:37:47,435 --> 00:37:48,769 ¿Keith? 468 00:38:58,258 --> 00:38:59,675 ¿Keith? 469 00:39:05,306 --> 00:39:06,639 ¿Keith? 470 00:39:08,767 --> 00:39:10,101 ¡Tess! 471 00:39:11,353 --> 00:39:13,185 ¡Keith! 472 00:39:15,230 --> 00:39:16,689 ¡Ayúdame! 473 00:39:17,190 --> 00:39:19,400 ¡Sube, Keith! 474 00:39:20,235 --> 00:39:21,736 ¡Ayúdame! 475 00:39:23,989 --> 00:39:25,323 ¡Por favor! 476 00:39:35,834 --> 00:39:37,209 ¡Por favor! 477 00:40:09,284 --> 00:40:10,618 ¡Keith! 478 00:40:39,065 --> 00:40:40,399 ¡Oye! 479 00:41:26,279 --> 00:41:27,696 ¡Keith! 480 00:41:31,576 --> 00:41:34,494 ¡Contéstame, Keith! 481 00:41:50,468 --> 00:41:51,368 Tess... 482 00:41:51,469 --> 00:41:54,013 ¡Keith! 483 00:41:56,641 --> 00:41:58,250 ¿Por qué viniste aquí abajo? 484 00:41:58,351 --> 00:41:59,835 - Hay alguien más aquí. - No, ¿por qué? 485 00:41:59,936 --> 00:42:01,420 - ¿Por qué bajaste? - Hay alguien... 486 00:42:01,521 --> 00:42:03,672 Hay alguien más aquí. 487 00:42:03,773 --> 00:42:05,049 ¿Qué? 488 00:42:05,150 --> 00:42:07,193 Alguien me mordió. 489 00:42:08,278 --> 00:42:10,471 De acuerdo. Debemos irnos. 490 00:42:10,572 --> 00:42:12,640 - ¡Necesitamos salir de aquí! - No, no vayas ahí. 491 00:42:12,741 --> 00:42:15,184 - ¡Ahí es donde estaban! - No, ¡esa es la salida! 492 00:42:15,285 --> 00:42:17,561 - Ven por aquí. - No, por favor, ¡basta! 493 00:42:17,662 --> 00:42:18,854 - ¡Ven por aquí! - ¡Basta! 494 00:42:18,955 --> 00:42:20,231 - ¡Debemos ir por aquí! - ¡Suéltame! 495 00:42:20,332 --> 00:42:21,982 - ¡Debemos ir por aquí! - ¡Esa es la salida! 496 00:42:22,083 --> 00:42:23,484 - Hay alguien... - ¡Basta, por favor! 497 00:42:23,585 --> 00:42:25,962 ¡No volveré allá! No volveré... 498 00:43:12,218 --> 00:43:15,804 Y las organizaciones No están realmente organizadas 499 00:43:17,348 --> 00:43:20,684 La mangosta Rikki-Tikki-Tavi se ha ido 500 00:43:22,103 --> 00:43:25,689 La mangosta Rikki-Tikki-Tavi se ha ido 501 00:43:26,899 --> 00:43:28,383 Quienes leyeron El libro de la selva 502 00:43:28,484 --> 00:43:31,595 Sabrán que Rikki-Tikki-Tavi Es una mangosta que mata serpientes 503 00:43:31,696 --> 00:43:32,804 Cuando era joven 504 00:43:32,905 --> 00:43:36,433 Me hicieron creer que había organizaciones Que matarían serpientes por mí 505 00:43:36,534 --> 00:43:37,976 Como la Iglesia 506 00:43:38,077 --> 00:43:39,853 Como el Gobierno 507 00:43:39,954 --> 00:43:41,563 Como la escuela 508 00:43:41,664 --> 00:43:42,981 Pero cuando crecí un poco 509 00:43:43,082 --> 00:43:45,374 Aprendí que yo mismo debía matarlas 510 00:43:46,835 --> 00:43:47,735 ¡Hola! 511 00:43:47,836 --> 00:43:50,988 Hola, AJ. Tengo en la línea a David Stern y Melissa Herberts. 512 00:43:51,089 --> 00:43:52,423 Maravilloso. 513 00:43:52,882 --> 00:43:54,575 Chicos, les paso a AJ. 514 00:43:54,676 --> 00:43:56,202 - Hola, ¿qué pasa? - Hola, AJ. 515 00:43:56,303 --> 00:43:59,872 Hola, AJ. Necesitamos discutir algo de lo que nos acabamos de enterar. 516 00:43:59,973 --> 00:44:01,165 Bien, ¿qué pasa? 517 00:44:01,266 --> 00:44:03,334 Esto resultará ser una conversación incómoda, 518 00:44:03,435 --> 00:44:06,687 pero se ha dado un giro problemático. 519 00:44:07,522 --> 00:44:09,715 Bien, ¿de qué se trata? 520 00:44:09,816 --> 00:44:13,260 Al parecer, Megan Maddox contactó a la cadena, mediante su abogado... 521 00:44:13,361 --> 00:44:16,655 y ha hecho una acusación muy grave en contra tuya. 522 00:44:17,364 --> 00:44:19,449 ¿En serio? ¿Qué dijo? 523 00:44:19,783 --> 00:44:23,645 Afirmó que fuiste sexualmente agresivo durante la grabación del piloto 524 00:44:23,746 --> 00:44:27,207 y no quiere seguir adelante, si tú sigues en el proyecto. 525 00:44:28,542 --> 00:44:30,485 Ella... ¿Qué? 526 00:44:30,586 --> 00:44:33,363 La cadena lo está tomando muy en serio. 527 00:44:33,464 --> 00:44:34,656 ¿Qué significa eso? 528 00:44:34,757 --> 00:44:37,325 Significa que, en este momento, iniciarán una investigación. 529 00:44:37,426 --> 00:44:39,328 Espera. ¿Qué hay del piloto? 530 00:44:39,429 --> 00:44:41,455 Espera. Un momento. Esto es una locura. 531 00:44:41,556 --> 00:44:43,249 Entonces, ¿ya no nos contratarán? 532 00:44:43,350 --> 00:44:44,583 Bueno, como dije, 533 00:44:44,684 --> 00:44:48,295 realizarán una investigación y luego decidirán cómo proceder. 534 00:44:48,396 --> 00:44:49,588 ¿Una investigación? 535 00:44:49,689 --> 00:44:52,550 AJ, honestamente, creo que lo más predecible sería que, 536 00:44:52,651 --> 00:44:54,468 - incluso si el show sigue adelante... - ¿Sí? 537 00:44:54,569 --> 00:44:56,720 No es muy probable que te incluyan. 538 00:44:56,821 --> 00:44:57,930 No. 539 00:44:58,031 --> 00:44:59,181 ¿Estoy despedido? 540 00:44:59,282 --> 00:45:02,618 Creo que, en resumen, eso es lo más probable. 541 00:45:04,120 --> 00:45:05,312 Esa perra maldita. 542 00:45:05,413 --> 00:45:06,689 ¡Dios mío! 543 00:45:06,790 --> 00:45:08,107 Un momento, chicos. Esperen. 544 00:45:08,208 --> 00:45:10,860 Están haciendo un escándalo por nada. 545 00:45:10,961 --> 00:45:12,153 Creo que es importante decir... 546 00:45:12,254 --> 00:45:14,864 que no te conviene que ahondes en detalles en esta llamada. 547 00:45:14,965 --> 00:45:16,490 ¿Qué rayos significa eso, Melissa? 548 00:45:16,591 --> 00:45:20,327 Bien, AJ, creo que necesitas calmarte. En serio, amigo. Sólo relájate. 549 00:45:20,428 --> 00:45:22,454 No puede ser cierto. ¿Me sacan, así como así? 550 00:45:22,555 --> 00:45:24,248 ¿Están bromeando? 551 00:45:24,349 --> 00:45:26,500 ¡Fui el primero que se involucró en el proyecto! 552 00:45:26,601 --> 00:45:28,085 ¡A ella la contrataron después! 553 00:45:28,186 --> 00:45:29,753 - Bueno, yo... - Yo la recomendé. 554 00:45:29,854 --> 00:45:31,464 AJ, en serio, creo que debes calmarte. 555 00:45:31,565 --> 00:45:32,798 David, debemos decirle lo otro. 556 00:45:32,899 --> 00:45:34,884 No, creo que en este momento necesita calmarse. 557 00:45:34,985 --> 00:45:36,051 ¿Qué es lo otro? 558 00:45:36,152 --> 00:45:38,346 No es importante, AJ. Sólo debes relajarte. 559 00:45:38,447 --> 00:45:41,516 No, al carajo con eso. ¿Qué es lo otro? ¿Qué más? 560 00:45:41,617 --> 00:45:45,120 The Hollywood Reporter publicará una historia sobre esto mañana. 561 00:45:45,621 --> 00:45:48,148 ¿Sobre qué? ¿Están bromeando? 562 00:45:48,249 --> 00:45:50,626 Las acusaciones son muy serias. 563 00:45:51,043 --> 00:45:53,570 Oigan... ¿Qué está diciendo que hice? 564 00:45:53,671 --> 00:45:56,031 ¿Está diciendo que la violé o algo así? 565 00:45:56,132 --> 00:45:57,741 AJ, ¿por qué no te calmas, sí? 566 00:45:57,842 --> 00:45:59,616 No. ¿Qué demonios está diciendo? 567 00:45:59,717 --> 00:46:02,761 Sí. Está diciendo que la violaste. 568 00:46:07,725 --> 00:46:09,476 AJ, ¿sigues ahí? 569 00:46:09,810 --> 00:46:11,519 Tendré que llamarlos después. 570 00:46:27,745 --> 00:46:29,979 AJ GILBRIDE, PERIODO AL 31 DE DICIEMBRE ACTIVOS, PASIVOS Y CAPITAL 571 00:46:30,080 --> 00:46:31,564 Supongamos... 572 00:46:31,665 --> 00:46:35,068 Que nuestro ingreso para el año es lo que tendremos al final del año. 573 00:46:35,169 --> 00:46:36,361 Que no entre más dinero. 574 00:46:36,462 --> 00:46:37,987 Creo que eso es un hecho. 575 00:46:38,088 --> 00:46:40,114 ¿Cuánto estimas que sean tus gastos legales? 576 00:46:40,215 --> 00:46:43,910 Hablé con mi abogado y tenemos dos casos separados aquí. 577 00:46:44,011 --> 00:46:46,621 Está el de la defensa contra la acusación, 578 00:46:46,722 --> 00:46:50,015 la cual es 100% falsa, por cierto. 579 00:46:50,183 --> 00:46:52,626 Está eso, y luego está la contrademanda por difamación, 580 00:46:52,727 --> 00:46:55,254 la cual ganaré seguro. 581 00:46:55,355 --> 00:46:57,690 Arruinaré a esta perra maldita. 582 00:46:58,816 --> 00:46:59,716 ¿Cuánto? 583 00:46:59,817 --> 00:47:03,362 Dijeron que serían unos $70.000 por caso. 584 00:47:03,488 --> 00:47:05,114 O sea, $140.000 dólares. 585 00:47:06,866 --> 00:47:08,225 ¿Cómo me afecta eso? 586 00:47:08,326 --> 00:47:11,270 Dado el ritmo al que estás gastando, 587 00:47:11,371 --> 00:47:13,789 te quedarás en cero... 588 00:47:14,123 --> 00:47:15,107 en tres meses. 589 00:47:15,208 --> 00:47:16,792 Rayos. 590 00:47:17,252 --> 00:47:18,402 ¡Dios mío! 591 00:47:18,503 --> 00:47:21,338 Tienes un ingreso modesto de tus propiedades en Michigan, 592 00:47:22,548 --> 00:47:24,675 pero tu hipoteca de aquí, te está matando. 593 00:47:25,885 --> 00:47:27,953 ¿Estás diciendo que debo vender mi casa? 594 00:47:28,054 --> 00:47:30,038 Digo que tendrás que tomar decisiones difíciles. 595 00:47:30,139 --> 00:47:32,416 Podría vender lo de Michigan. Algo de eso, genera dinero. 596 00:47:32,517 --> 00:47:34,835 Sí, pero algunas, no. Podrías vender esas. 597 00:47:34,936 --> 00:47:37,605 Ganarás un poco de tiempo. Pero no más de un par de meses. 598 00:47:38,106 --> 00:47:39,798 No son las propiedades más codiciadas. 599 00:47:39,899 --> 00:47:41,817 No puedo creer esto, carajo. 600 00:47:42,443 --> 00:47:44,236 Esto es una locura. 601 00:47:45,196 --> 00:47:47,139 Escucha, AJ, debo decírtelo ya. 602 00:47:47,240 --> 00:47:48,574 ¿Qué? 603 00:47:48,742 --> 00:47:50,911 Al fin de la semana, te devolveré tus papeles. 604 00:47:51,620 --> 00:47:53,038 Bien, ¿qué significa eso? 605 00:47:54,373 --> 00:47:58,376 Te sugeriré que busques otra alternativa de gestión patrimonial. 606 00:48:00,421 --> 00:48:02,047 ¡Dios mío! 607 00:48:02,339 --> 00:48:03,924 ¿Tú también me dejas? 608 00:48:12,392 --> 00:48:15,044 AJ Gilbride es acusado de conducta sexual inapropiada... 609 00:48:15,145 --> 00:48:17,354 Demonios. 610 00:48:19,690 --> 00:48:21,107 Demonios. 611 00:48:21,692 --> 00:48:24,152 Soy AJ Gilbride, busco a Robert. 612 00:48:24,778 --> 00:48:27,322 Gilbride. Gracias. 613 00:48:29,325 --> 00:48:30,825 Robert, hola. 614 00:48:31,035 --> 00:48:32,494 ¿Viste el artículo? 615 00:48:32,870 --> 00:48:35,747 Ya salió. Sí, es una locura. 616 00:48:35,915 --> 00:48:37,524 Me siento desamparado, 617 00:48:37,625 --> 00:48:40,168 viendo cómo todo esto se sale de control. 618 00:48:40,419 --> 00:48:42,946 Robert, espera. Un momento. Te pondré en altavoz. 619 00:48:43,047 --> 00:48:44,714 Estoy subiendo a un alquilado. Espera. 620 00:48:49,261 --> 00:48:50,161 ¿Me escuchas? 621 00:48:50,262 --> 00:48:51,596 Te escucho. 622 00:48:51,847 --> 00:48:56,209 Como decía, si tan sólo pudiera tener una conversación con ella, 623 00:48:56,310 --> 00:48:59,003 tal vez podría cortar todo esto de raíz. 624 00:48:59,104 --> 00:49:00,547 De ninguna manera. 625 00:49:00,648 --> 00:49:03,608 No puedes contactarla bajo ninguna circunstancia. 626 00:49:04,568 --> 00:49:08,513 - Si sólo la llamo y... - Escúchame. 627 00:49:08,614 --> 00:49:10,056 A estas alturas, no hay posibilidad... 628 00:49:10,157 --> 00:49:13,726 de que llamarla sirva de algo. Sólo te meterá en más problemas. 629 00:49:13,827 --> 00:49:14,811 ¿Me oyes? 630 00:49:14,912 --> 00:49:16,938 Toda comunicación será mediante nosotros, desde ahora. 631 00:49:17,039 --> 00:49:20,650 Momento, perdón. ¿Qué quisiste decir con lo del alquilado? ¿Qué alquilado? 632 00:49:20,751 --> 00:49:23,319 Estoy en Detroit. Alquilé un auto. 633 00:49:23,420 --> 00:49:25,713 ¿Estás en Detroit, Michigan? 634 00:49:26,089 --> 00:49:28,299 Sí. ¿Por qué? 635 00:49:29,217 --> 00:49:31,577 AJ, se supone que no debes salir del Estado. 636 00:49:31,678 --> 00:49:33,620 ¿Por qué no? No estoy bajo arresto. 637 00:49:33,721 --> 00:49:34,872 Puedo viajar. 638 00:49:34,973 --> 00:49:36,123 No es aconsejable. 639 00:49:36,224 --> 00:49:39,334 En serio, tienes que estar aquí, en caso de que haya novedades. 640 00:49:39,435 --> 00:49:41,020 ¿Novedades? 641 00:49:42,355 --> 00:49:44,398 ¿Crees que vayan a arrestarme? 642 00:49:45,066 --> 00:49:47,217 Creo que es una posibilidad muy cercana. 643 00:49:47,318 --> 00:49:51,530 No me parece que lanzarse a otro Estado, se vea muy bien en este momento. 644 00:49:51,781 --> 00:49:53,932 Bueno, Robert, no sé cómo decirte esto... 645 00:49:54,033 --> 00:49:57,578 Pero a menos que pienses representarme gratuitamente, 646 00:49:57,954 --> 00:50:00,063 tendré que sacar dinero de algún modo. 647 00:50:00,164 --> 00:50:02,316 ¿Sabes? No estoy huyendo de la justicia. 648 00:50:02,417 --> 00:50:04,359 No vine de vacaciones. 649 00:50:04,460 --> 00:50:08,297 Vine para vender cosas, carajo. 650 00:50:20,935 --> 00:50:22,002 ¿Puedo ayudarlo? 651 00:50:22,103 --> 00:50:24,087 Sí, soy un propietario. Vine por unas llaves. 652 00:50:24,188 --> 00:50:25,522 ¿Su nombre? 653 00:50:25,773 --> 00:50:27,524 AJ Gilbride. 654 00:50:27,817 --> 00:50:30,152 Sí. Bonnie mencionó que vendría. 655 00:50:33,947 --> 00:50:36,324 Barbary 476. 656 00:51:04,855 --> 00:51:06,189 Rayos. 657 00:51:29,255 --> 00:51:30,589 ¿Qué demonios? 658 00:51:39,139 --> 00:51:41,433 ¿Qué carajos es esto? 659 00:51:51,527 --> 00:51:53,361 ¿Qué demonios? 660 00:51:58,741 --> 00:52:00,075 ¿Hola? 661 00:52:01,369 --> 00:52:03,437 - Gestoría inmobiliaria Greater Wayne. - Hola. Sí. 662 00:52:03,538 --> 00:52:04,980 Bonnie, soy AJ. 663 00:52:05,081 --> 00:52:05,981 ¿AJ? 664 00:52:06,082 --> 00:52:07,483 Gilbride, de... 665 00:52:07,584 --> 00:52:09,568 - AJ. Hola. - Sí. 666 00:52:09,669 --> 00:52:11,653 ¿Hay alguien quedándose aquí ahora mismo? 667 00:52:11,754 --> 00:52:12,905 No lo creo. 668 00:52:13,006 --> 00:52:14,198 Bueno, hay alguien aquí. 669 00:52:14,299 --> 00:52:18,202 Hay una maleta, ropa y otras cosas. 670 00:52:18,303 --> 00:52:20,787 Sí, no. Hay gente hospedándose. 671 00:52:20,888 --> 00:52:22,389 Yo no... O sea... 672 00:52:23,266 --> 00:52:25,542 No la hemos alquilado en un par de semanas. 673 00:52:25,643 --> 00:52:29,046 Bueno, ¿sabemos cuándo se fueron los últimos inquilinos? 674 00:52:29,147 --> 00:52:31,941 ¿Tengo okupas aquí? Esto es... 675 00:52:32,275 --> 00:52:35,177 ¿O sea que nadie ha visitado el lugar desde el último alquiler? 676 00:52:35,278 --> 00:52:37,596 ¿Ninguna mucama, ni nadie? 677 00:52:37,697 --> 00:52:41,099 Las mucamas van antes de la llegada de los siguientes inquilinos. 678 00:52:41,200 --> 00:52:43,185 Sin nuevos inquilinos, no hay servicio de limpieza. 679 00:52:43,286 --> 00:52:45,103 Es una locura. ¿Y si destrozan el lugar? 680 00:52:45,204 --> 00:52:46,872 ¿Cómo me doy cuenta? 681 00:52:47,123 --> 00:52:49,022 ¿Destrozaron el lugar? 682 00:52:49,123 --> 00:52:50,607 No, Bonnie. No lo destrozaron. 683 00:52:50,708 --> 00:52:52,067 Ese no es el punto, sino... 684 00:52:52,168 --> 00:52:54,486 ¿Qué clase de sistema es ese? Es estúpido, carajo. 685 00:52:54,587 --> 00:52:56,947 - No sé por qué suenas tan tranquila. - Que tengas un buen día. 686 00:52:57,048 --> 00:52:59,591 ¿Y quién rayos se está quedando en mi casa? 687 00:52:59,884 --> 00:53:01,218 ¿Hola? 688 00:53:06,432 --> 00:53:07,766 Cielos. 689 00:53:09,978 --> 00:53:13,523 AJ, no te escucho. Suena como si estuvieras en un auto de carreras. 690 00:53:13,690 --> 00:53:15,174 Me estoy lavando la cara. 691 00:53:15,275 --> 00:53:16,175 ¿Qué? 692 00:53:16,276 --> 00:53:18,136 Me estoy lavando la cara. 693 00:53:18,237 --> 00:53:20,530 Bueno, ¿podrías parar, por favor? 694 00:53:21,448 --> 00:53:22,348 ¿Satisfecha? 695 00:53:22,449 --> 00:53:23,641 Claro que no lo estoy. 696 00:53:23,742 --> 00:53:25,434 No sé qué decirle a la gente. 697 00:53:25,535 --> 00:53:26,936 ¿Qué quieres que digamos? 698 00:53:27,037 --> 00:53:30,231 No lo sé, mamá. Sólo di que es una maldita perra mentirosa. 699 00:53:30,332 --> 00:53:32,400 No te expreses así. 700 00:53:32,501 --> 00:53:34,068 ¿Por qué no? Es cierto. 701 00:53:34,169 --> 00:53:36,045 No suena amable. 702 00:53:36,213 --> 00:53:37,738 ¿Amable? ¿En serio? 703 00:53:37,839 --> 00:53:41,409 Arruinar mi carrera y mi reputación tampoco es nada amable. 704 00:53:41,510 --> 00:53:44,745 Creo que tengo todo el derecho de llamarla perra maldita. 705 00:53:44,846 --> 00:53:45,913 Lo sé, cariño. 706 00:53:46,014 --> 00:53:48,433 Sé que tú no harías esas cosas. 707 00:53:48,934 --> 00:53:50,460 ¿Cuándo vuelves a casa? 708 00:53:50,561 --> 00:53:52,545 Es sólo un vuelo de cuatro horas a Detroit. 709 00:53:52,646 --> 00:53:54,731 Tu padre y yo queremos verte. 710 00:53:55,274 --> 00:53:57,734 ¿En serio? ¿Papá quiere verme? 711 00:53:58,068 --> 00:53:59,552 ¿Eso dijo? 712 00:53:59,653 --> 00:54:02,447 Ya sabes cómo es. Sólo está... 713 00:54:03,490 --> 00:54:04,908 Está molesto. 714 00:54:05,033 --> 00:54:07,268 Mamá, debo irme. Tengo una llamada importante del trabajo. 715 00:54:07,369 --> 00:54:09,162 Está bien, cariño. Te a... 716 00:54:11,374 --> 00:54:13,400 ¿Qué tal, marica? 717 00:54:13,501 --> 00:54:14,818 Adivina quién está de vuelta. 718 00:54:14,919 --> 00:54:16,945 ¿Podríamos hablar sinceramente un rato? 719 00:54:17,046 --> 00:54:18,489 - ¿Podríamos? - Claro que sí, viejo. 720 00:54:18,590 --> 00:54:22,968 Bien, o sea, ¿qué pasó realmente con ustedes? 721 00:54:23,428 --> 00:54:25,746 No, viejo. Te digo, tú eres mi amigo, obvio. 722 00:54:25,847 --> 00:54:27,915 - Creeré cualquier cosa que me digas. - De acuerdo. 723 00:54:28,016 --> 00:54:29,666 - Debo oírlo de ti. - No, ya sé. Entiendo. 724 00:54:29,767 --> 00:54:32,127 Leí el sitio web. Sé lo que dice el maldito Internet, 725 00:54:32,228 --> 00:54:35,671 pero de hombre a hombre, sinceramente, ¿qué rayos pasó en realidad? 726 00:54:35,772 --> 00:54:36,964 Seré sincero contigo, ¿sí? 727 00:54:37,065 --> 00:54:38,216 - Es todo lo que pido. - Te... 728 00:54:38,317 --> 00:54:39,884 - Es todo lo que pido. - Te seré sincero. 729 00:54:39,985 --> 00:54:42,487 - Cogimos. Cogimos, sí. ¿Sí? - De acuerdo. 730 00:54:42,946 --> 00:54:45,181 Sólo me costó un poco convencerla. Eso es todo. 731 00:54:45,282 --> 00:54:46,766 Bien, ¿pero qué rayos significa eso? 732 00:54:46,867 --> 00:54:48,976 O sea, ¿ella había dicho que no? 733 00:54:49,077 --> 00:54:50,978 - ¿Dijo: No, detente? - Pues sí, al principio. 734 00:54:51,079 --> 00:54:52,313 Pero o sea, yo no le dije: 735 00:54:52,414 --> 00:54:54,065 - Ven, perra, voy a violarte. - Sí. 736 00:54:54,166 --> 00:54:57,151 Como que al principio, ella decía: No... da igual. 737 00:54:57,252 --> 00:54:58,611 Pero... 738 00:54:58,712 --> 00:55:00,988 Cuando entramos en acción, ella tenía ganas. 739 00:55:01,089 --> 00:55:03,157 - Muchas putas ganas. - Sí. 740 00:55:03,258 --> 00:55:06,284 Soy un tipo persistente, ¿sí? Como el puto Ojo del Tigre. 741 00:55:06,385 --> 00:55:07,744 - Sí, ya. - ¿Sabes? 742 00:55:07,845 --> 00:55:11,598 Y cambió de parecer, eso es todo. Es lo que pasó, tal cual. 743 00:55:37,500 --> 00:55:39,836 Hola, habla Megan. Por favor, deja tu mensaje. 744 00:55:41,296 --> 00:55:43,965 Hola, Megan. Habla AJ. 745 00:55:46,301 --> 00:55:50,388 Supongo que probablemente no querrás hablar conmigo, pero yo... 746 00:55:50,806 --> 00:55:54,208 sólo quiero decir que lo lamento muchísimo... 747 00:55:54,309 --> 00:55:58,104 si esa noche hice algo que pudiera... 748 00:55:59,064 --> 00:56:01,357 haberte ofendido o... 749 00:56:04,486 --> 00:56:07,597 Porque, como sabes, la gente puede tener distintas versiones de lo mismo. 750 00:56:07,698 --> 00:56:11,851 Y... De hecho, ni siquiera estoy molesto contigo al respecto. 751 00:56:11,952 --> 00:56:14,896 Y espero que no estés molesta conmigo, 752 00:56:14,997 --> 00:56:16,664 porque yo realmente... 753 00:56:18,792 --> 00:56:20,627 Realmente lo lamento. 754 00:56:21,503 --> 00:56:25,323 Y si me devuelves la llamada, te pediré disculpas nuevamente. 755 00:56:25,424 --> 00:56:26,758 Así que... 756 00:56:27,467 --> 00:56:29,385 Por favor, llámame 757 00:56:30,220 --> 00:56:32,347 y te pediré disculpas nuevamente. 758 00:56:33,348 --> 00:56:34,682 Bien. 759 00:56:52,701 --> 00:56:54,035 Rayos. 760 00:57:15,848 --> 00:57:17,766 ¿Quién demonios eres? 761 00:57:20,561 --> 00:57:22,062 Sí. 762 00:57:23,689 --> 00:57:25,148 Bien. 763 00:57:26,567 --> 00:57:27,384 Tess. 764 00:57:27,485 --> 00:57:28,819 TESS MARSHALL CONTRASEÑA 765 00:57:28,945 --> 00:57:30,279 Bien. 766 00:57:33,491 --> 00:57:34,825 Rayos. 767 00:58:09,026 --> 00:58:10,361 ¿Hola? 768 00:58:16,618 --> 00:58:17,952 Rayos. 769 00:58:18,453 --> 00:58:19,913 ¿Hay alguien ahí? 770 00:58:21,206 --> 00:58:22,749 ¿Hola? 771 00:58:32,884 --> 00:58:34,660 Bien, la cosa es así. 772 00:58:34,761 --> 00:58:36,137 Tengo un arma. 773 00:58:36,847 --> 00:58:38,831 Y ahora voy a bajar... 774 00:58:38,932 --> 00:58:42,393 y le dispararé a quien vea, en unos 30 segundos. ¿De acuerdo? 775 00:58:42,519 --> 00:58:45,188 O simplemente puedes subir ahora y te dejaré ir. 776 00:58:50,944 --> 00:58:53,780 ¡No estoy jugando! ¿Quién está ahí abajo? 777 00:58:55,365 --> 00:58:57,450 ¿Una okupa, en mi puta casa? 778 00:58:58,243 --> 00:58:59,602 ¿Te escondes en mi sótano? 779 00:58:59,703 --> 00:59:02,038 Soy un hombre, carajo. Acabaré contigo. 780 00:59:05,584 --> 00:59:06,918 Sí. 781 00:59:18,597 --> 00:59:20,056 ¡Última oportunidad! 782 00:59:22,434 --> 00:59:25,436 Bien, perra. Prepárate para tu fin. 783 00:59:51,627 --> 00:59:53,545 ¿Qué demonios? 784 01:00:14,567 --> 01:00:16,192 ¿Qué demonios? 785 01:01:04,660 --> 01:01:06,411 ¡Dios mío! 786 01:01:08,039 --> 01:01:10,524 BÚSQUEDA - PUEDE UNA HABITACIÓN SUBTERRÁNEA CONTAR COMO METROS 787 01:01:10,625 --> 01:01:13,401 ¿Puede una habitación subterránea contar... 788 01:01:13,502 --> 01:01:16,238 como metros cuadrados, 789 01:01:16,339 --> 01:01:19,216 al vender una casa? 790 01:01:21,385 --> 01:01:23,703 En cuanto a los cuartos a medias, como sótanos o áticos, 791 01:01:23,804 --> 01:01:26,748 no deben incluirse en el total de metros cuadrados. Maldición. 792 01:01:26,849 --> 01:01:27,916 ¿Qué incluye el total de metros cuadrados? 793 01:01:28,017 --> 01:01:31,837 Los espacios subterráneos, como sótanos, etcétera, usualmente no cuentan. 794 01:01:31,938 --> 01:01:33,939 Bien, usualmente. 795 01:01:34,273 --> 01:01:38,593 Incluso un sótano terminado, no puede tomarse en cuenta en la zona habitable, 796 01:01:38,694 --> 01:01:43,407 pero puede mencionarse por separado en el área total. 797 01:01:43,741 --> 01:01:45,909 Fantástico. 798 01:01:46,744 --> 01:01:48,745 Eso es, carajo. 799 01:01:56,753 --> 01:01:58,129 Bien. 800 01:02:11,393 --> 01:02:12,727 Bien. 801 01:02:18,899 --> 01:02:20,216 De acuerdo. 802 01:02:20,317 --> 01:02:23,570 Es un total de tres por cuatro metros. 803 01:02:24,113 --> 01:02:25,697 Qué asco. 804 01:02:26,532 --> 01:02:30,310 Diez por cuatro, son 40. Tres por tres es... 805 01:02:30,411 --> 01:02:31,745 Rayos. 806 01:02:40,254 --> 01:02:42,422 Rayos. 807 01:02:44,883 --> 01:02:47,219 Sí. Bien y con cuidado. 808 01:02:48,470 --> 01:02:49,804 Bien. 809 01:02:50,431 --> 01:02:51,765 Bien. 810 01:02:52,474 --> 01:02:54,100 Cielos. 811 01:02:54,518 --> 01:02:56,228 ¡Dios mío! 812 01:02:56,854 --> 01:02:58,855 Tres metros. 813 01:03:02,401 --> 01:03:04,986 ¡Dios mío! 814 01:03:08,073 --> 01:03:10,158 Cielo santo. 815 01:03:14,706 --> 01:03:17,083 ¡Hola! ¿Hay alguien aquí? 816 01:03:19,210 --> 01:03:20,711 Bien. 817 01:03:22,756 --> 01:03:24,090 Bien. 818 01:03:25,008 --> 01:03:27,802 ¿Qué rayos es esto? 819 01:03:28,011 --> 01:03:29,428 Bien. 820 01:03:31,932 --> 01:03:33,266 Sí. 821 01:03:34,559 --> 01:03:35,893 Aquí vamos. 822 01:03:36,561 --> 01:03:38,145 Vaya. 823 01:03:39,564 --> 01:03:40,898 Bueno... 824 01:03:44,403 --> 01:03:47,573 Tres... Tres metros. ¡Dios mío! 825 01:03:48,449 --> 01:03:49,992 ¿Qué demonios? 826 01:03:54,038 --> 01:03:55,372 ¿Hola? 827 01:03:57,333 --> 01:03:58,667 ¿Hola? 828 01:04:03,172 --> 01:04:04,506 ¿Hola? 829 01:04:16,309 --> 01:04:18,644 Busco indicadores. 830 01:04:21,606 --> 01:04:26,402 Me gusta que mi bebé decida cuánto tiempo quiere lactar. 831 01:04:26,778 --> 01:04:28,554 - ¡Dios! - Es importante... 832 01:04:28,655 --> 01:04:31,157 que este proceso sea relajante. 833 01:04:31,658 --> 01:04:35,019 No sólo para el bebé, sino también para mí. 834 01:04:35,120 --> 01:04:36,787 - ¿Qué demonios? - Este es un... 835 01:04:47,465 --> 01:04:48,799 ¡Oye! 836 01:04:52,094 --> 01:04:53,845 ¡Mierda! 837 01:04:54,346 --> 01:04:55,722 ¿Quién está ahí? 838 01:05:18,787 --> 01:05:20,413 ¡Mierda! 839 01:05:20,623 --> 01:05:21,957 Mierda. 840 01:05:22,666 --> 01:05:24,834 Vaya. Por favor. 841 01:05:25,252 --> 01:05:27,737 ¡Rayos! Vamos. No otra vez. 842 01:05:27,838 --> 01:05:29,172 ¡Mierda! 843 01:06:01,414 --> 01:06:03,749 Rayos. Rayos. 844 01:06:47,208 --> 01:06:50,068 El jefe del Estado Mayor dice que la administración de Reagan... 845 01:06:50,169 --> 01:06:52,906 ha heredado la peor economía en 50 años. 846 01:06:53,007 --> 01:06:55,617 Soy Craig Tolliver, Noticias NTWN. 847 01:06:55,718 --> 01:06:58,328 Hacer que sus hijos disfruten cepillarse los dientes es importante, 848 01:06:58,429 --> 01:06:59,496 pero no es fácil. 849 01:06:59,597 --> 01:07:01,706 Y hay muchas marcas de dónde escoger. 850 01:07:01,807 --> 01:07:04,059 ¿Pero cómo saber cuáles no están motivadas... 851 01:07:08,939 --> 01:07:11,483 Gerencia a caja cuatro para verificación de precios. 852 01:07:15,779 --> 01:07:17,430 ¿Está todo bien? 853 01:07:17,531 --> 01:07:18,765 ¿Sábanas de plástico? 854 01:07:18,866 --> 01:07:21,117 ¿Sábanas de plástico? En el pasillo siete. 855 01:07:21,827 --> 01:07:23,561 ¿Pañales y cosas para bebé? 856 01:07:23,662 --> 01:07:26,705 Los artículos para infantes están por aquí. Venga, le mostraré. 857 01:07:30,793 --> 01:07:32,945 ¿Qué edad tiene su bebé? 858 01:07:33,046 --> 01:07:34,154 Aún no nace. 859 01:07:34,255 --> 01:07:36,031 Vaya, es un momento emocionante. 860 01:07:36,132 --> 01:07:38,217 ¿La llevará al Hospital Mercy para el gran día? 861 01:07:38,718 --> 01:07:40,052 Será un parto en casa. 862 01:07:40,178 --> 01:07:41,887 Que Dios los bendiga. 863 01:07:42,138 --> 01:07:43,889 Sábanas de plástico. 864 01:07:46,643 --> 01:07:48,269 ¿Qué más necesita? 865 01:07:49,479 --> 01:07:52,089 Tiene una partera, ¿no? Ella debe haberle dado una lista. 866 01:07:52,190 --> 01:07:53,298 No, sólo estaré yo. 867 01:07:53,399 --> 01:07:54,858 Cielo santo. 868 01:07:55,735 --> 01:07:56,635 Pañales. 869 01:07:56,736 --> 01:08:00,447 Necesitará estos. 870 01:08:01,241 --> 01:08:02,933 Los otros son demasiado grandes. 871 01:08:03,034 --> 01:08:04,868 ¿Tiene guantes de látex? 872 01:08:05,036 --> 01:08:06,495 Sí, eso creo, quizá. 873 01:08:07,121 --> 01:08:08,455 Tome. 874 01:08:12,586 --> 01:08:14,588 Ahora, toallitas desechables. 875 01:08:56,212 --> 01:09:00,491 Seis punto uno, el destino rocanrolero número uno de Detroit. 876 01:09:00,592 --> 01:09:03,452 Con las mejores canciones de hoy. 877 01:09:03,553 --> 01:09:06,205 Siente la radio como debe ser. 878 01:09:06,306 --> 01:09:09,041 La experiencia musical suprema es ahora. 879 01:09:09,142 --> 01:09:14,063 106.9, la casa del rock en Detroit. 880 01:09:16,190 --> 01:09:19,218 ¿Desea comprar un auto usado, pero no tiene buena capacidad crediticia? 881 01:09:19,319 --> 01:09:22,221 El emporio de autos usados número uno en Detroit, Martindale Motors, 882 01:09:22,322 --> 01:09:23,639 está aquí para usted. 883 01:09:23,740 --> 01:09:25,265 Mala o nula capacidad crediticia, 884 01:09:25,366 --> 01:09:27,935 no importa, Martindale Motors le garantiza que saldrá... 885 01:09:28,036 --> 01:09:29,353 con un nuevo automóvil... 886 01:09:29,454 --> 01:09:32,272 sin verse en una situación difícil. 887 01:09:32,373 --> 01:09:36,627 Martindale Motors es la agencia número uno, en la Ciudad del Motor... 888 01:10:20,380 --> 01:10:22,197 De Agua y Energía. Lamento molestarla. 889 01:10:22,298 --> 01:10:23,198 No es molestia. 890 01:10:23,299 --> 01:10:24,825 Hay apagones en el vecindario, 891 01:10:24,926 --> 01:10:27,887 y sólo vine a verificar que todo esté funcionando bien. 892 01:10:44,488 --> 01:10:46,306 Gracias por su tiempo, señora. 893 01:10:46,407 --> 01:10:48,158 Perdón por la intrusión. 894 01:10:48,409 --> 01:10:50,285 Entonces, ¿todo está bien? 895 01:10:50,536 --> 01:10:53,688 Eso parece, pero llámenos sí tiene algún problema. 896 01:10:53,789 --> 01:10:55,457 Claro. Gracias. 897 01:10:55,833 --> 01:10:57,625 Que tenga buen día. 898 01:11:11,347 --> 01:11:12,681 Hola, Frank. 899 01:11:13,224 --> 01:11:14,792 ¿Qué tal, amigo? 900 01:11:14,893 --> 01:11:15,793 Doug. 901 01:11:15,894 --> 01:11:17,561 Escucha, amigo. 902 01:11:17,687 --> 01:11:20,898 Sólo quería avisarte, antes de que lo vieras. 903 01:11:21,107 --> 01:11:23,592 Mañana por la mañana, habrá un letrero en nuestro patio. 904 01:11:23,693 --> 01:11:25,027 ¿Un letrero? 905 01:11:26,529 --> 01:11:28,155 Un letrero de "Se Vende". 906 01:11:28,531 --> 01:11:30,824 Nos mudaremos, Frank. Sí. 907 01:11:31,200 --> 01:11:33,143 Detesto hacerlo, ¿sabes? 908 01:11:33,244 --> 01:11:34,853 Pero mi esposa cree que si no es ahora, 909 01:11:34,954 --> 01:11:37,356 tal vez no podamos salirnos el año que entra... 910 01:11:37,457 --> 01:11:41,252 porque el vecindario se está yendo al diablo, Frank. 911 01:11:45,131 --> 01:11:46,465 Tú... 912 01:11:47,258 --> 01:11:48,676 ¿Tú piensas quedarte? 913 01:11:49,302 --> 01:11:51,262 No iré a ninguna parte. 914 01:12:18,915 --> 01:12:21,024 Bien. ¿Quién sabe que estás aquí? 915 01:12:21,125 --> 01:12:22,359 ¿Dónde rayos estamos? 916 01:12:22,460 --> 01:12:23,318 ¿Alguien sabe que estás aquí? 917 01:12:23,419 --> 01:12:25,195 No. ¿Dónde rayos estamos? 918 01:12:25,296 --> 01:12:26,196 No lo sé. 919 01:12:26,297 --> 01:12:27,489 Debo salir de aquí. 920 01:12:27,590 --> 01:12:30,117 Esto es muy muy importante. 921 01:12:30,218 --> 01:12:32,077 Necesitas mantener la calma. 922 01:12:32,178 --> 01:12:34,745 No puedes perder la cabeza frente a ella, ¿de acuerdo? Créeme. 923 01:12:34,846 --> 01:12:36,122 - ¿Sí? - No quiero estar aquí. 924 01:12:36,223 --> 01:12:38,332 ¿Crees que yo quiero estar aquí, carajo? 925 01:12:38,433 --> 01:12:39,767 De acuerdo. 926 01:12:40,561 --> 01:12:42,812 No puedes alterarte. 927 01:12:43,146 --> 01:12:45,756 Si tú te alteras, ella se altera. 928 01:12:45,857 --> 01:12:47,734 ¿Ella? ¿Quién es ella? 929 01:12:54,032 --> 01:12:56,075 ¿Qué rayos es esa cosa? 930 01:13:20,934 --> 01:13:22,477 ¿Qué? 931 01:13:25,522 --> 01:13:27,023 Bebe. 932 01:13:28,150 --> 01:13:30,151 Sólo bebe, carajo. 933 01:13:38,869 --> 01:13:40,828 ¿Qué demonios? 934 01:13:49,254 --> 01:13:50,613 Hazlo. 935 01:13:50,714 --> 01:13:52,048 Bebe. 936 01:13:52,382 --> 01:13:54,342 ¡Sólo bebe! ¡Levántate! 937 01:13:55,928 --> 01:13:57,537 ¿No lo ves? 938 01:13:57,638 --> 01:14:00,181 Sólo quiere que seas su bebé. 939 01:14:09,233 --> 01:14:10,650 Rayos. 940 01:14:28,293 --> 01:14:30,169 Bebé. 941 01:14:50,190 --> 01:14:52,233 ¡Dios mío! 942 01:14:56,572 --> 01:14:58,347 ¡Ayúdame! ¡Por favor! 943 01:14:58,448 --> 01:14:59,782 ¡Maldición! 944 01:15:10,585 --> 01:15:13,212 Espera. No. Espera. 945 01:15:16,465 --> 01:15:19,075 Generalmente, un bebé sano necesitará... 946 01:15:19,176 --> 01:15:20,928 ¡No! No. 947 01:15:22,638 --> 01:15:24,456 ¡Demonios! ¡No! 948 01:15:24,557 --> 01:15:26,892 Esto es perfectamente natural. 949 01:15:32,772 --> 01:15:34,857 Bien. 950 01:15:36,192 --> 01:15:38,277 Bien. 951 01:15:57,215 --> 01:15:58,156 ¡Dios! 952 01:15:58,257 --> 01:16:01,827 Pronto puede convertirse en una experiencia placentera... 953 01:16:01,928 --> 01:16:04,763 para el bebé y para usted también. 954 01:16:06,557 --> 01:16:09,226 Con un poco de práctica, descubrirá... 955 01:16:18,527 --> 01:16:19,903 ¡Vete a la mierda! 956 01:16:20,363 --> 01:16:24,033 Que puede predecir, cuando el bebé tiene hambre... 957 01:16:25,827 --> 01:16:28,062 ¡Dios! ¡Rayos! 958 01:16:28,163 --> 01:16:30,832 Este es un momento para formar un vínculo. 959 01:16:31,083 --> 01:16:35,336 Para compartir este momento tierno e íntimo. 960 01:16:35,754 --> 01:16:40,383 Su pequeño sabe mejor que usted cuánto alimento necesita. 961 01:16:42,427 --> 01:16:44,596 - No se preocupe si sólo come por... - ¡No! 962 01:17:04,157 --> 01:17:06,326 ¡No! 963 01:17:06,702 --> 01:17:10,747 ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Por favor! 964 01:17:11,665 --> 01:17:14,042 ¡Bien! 965 01:17:34,354 --> 01:17:36,297 - Hay alguien más. - Ya eres libre. Ven. 966 01:17:36,398 --> 01:17:37,590 - Hay alguien más. - Lo sé. 967 01:17:37,691 --> 01:17:38,633 - Sé que ella está ahí. - No. 968 01:17:38,734 --> 01:17:40,860 Tiene a alguien más ahí. Hay que ayudarlo. 969 01:17:48,825 --> 01:17:50,976 ¿Quieres volver ahí? No lo ayudaré. 970 01:17:51,077 --> 01:17:52,954 No podemos dejarlo. 971 01:17:53,413 --> 01:17:54,956 Ahora, escúchame. 972 01:17:55,498 --> 01:17:57,500 Estás a salvo. Saliste. 973 01:17:58,084 --> 01:18:00,294 Debes considerarte afortunada, ¿entiendes? 974 01:18:00,503 --> 01:18:03,047 Nunca debiste haber entrado a esa casa, para empezar. 975 01:18:03,506 --> 01:18:04,824 Es un mal lugar. 976 01:18:04,925 --> 01:18:07,176 Y ella ni siquiera es lo peor ahí dentro. 977 01:18:07,761 --> 01:18:09,954 Escucha, debes preocuparte por ti misma. 978 01:18:10,055 --> 01:18:12,707 Ahora, quédate junto a la torre de agua. Es segura. Ven. 979 01:18:12,808 --> 01:18:14,334 ¡Espera! ¡No! 980 01:18:14,435 --> 01:18:16,795 No podemos dejarlo. Debemos llamar a la Policía. 981 01:18:16,896 --> 01:18:18,605 No tengo teléfono. 982 01:18:18,856 --> 01:18:21,758 ¡Lo matará! ¡Necesito ayudarlo! 983 01:18:21,859 --> 01:18:23,527 ¿Y cómo lo harás? 984 01:18:25,071 --> 01:18:28,640 En la noche, saldrá de ahí y estará buscándote. 985 01:18:28,741 --> 01:18:30,492 Sale de noche. 986 01:18:31,285 --> 01:18:33,579 Así que, si quieres irte, hazlo ya. 987 01:18:34,247 --> 01:18:36,039 Pero no vuelvas. 988 01:18:36,165 --> 01:18:39,126 Y no deambules por aquí cuando oscurezca. 989 01:19:33,265 --> 01:19:35,808 ¡Maldición! 990 01:20:52,425 --> 01:20:54,385 ¿Tiene un teléfono? 991 01:21:02,269 --> 01:21:03,603 Maldición. 992 01:21:09,442 --> 01:21:10,985 Cielo santo. 993 01:21:13,697 --> 01:21:15,114 ¡Dios mío! 994 01:21:28,920 --> 01:21:31,464 Maldición. Vaya. 995 01:21:43,894 --> 01:21:45,811 Cielos santo. 996 01:21:46,021 --> 01:21:48,105 Me pegaste un susto enorme. 997 01:21:52,694 --> 01:21:54,028 ¿Estás bien? 998 01:21:54,195 --> 01:21:56,322 ¡Dios mío! 999 01:21:57,616 --> 01:22:00,243 ¡Oigan! ¡Dios mio! 1000 01:22:00,452 --> 01:22:02,228 - Oficiales. ¡Gracias a Dios! - Señorita. 1001 01:22:02,329 --> 01:22:04,355 - Quite su mano de la puerta. - Tienen a un hombre en... 1002 01:22:04,456 --> 01:22:07,208 Señorita, quite su mano de la puerta. 1003 01:22:08,668 --> 01:22:09,944 ¿Fue usted la que nos llamó? 1004 01:22:10,045 --> 01:22:12,321 Sí. Me han tenido como prisionera, 1005 01:22:12,422 --> 01:22:15,049 no sé cuánto tiempo, en una casa cerca de... 1006 01:22:15,675 --> 01:22:17,075 Habla 72, adelante. 1007 01:22:17,176 --> 01:22:19,261 Hay un problema en la Directiva Central. 1008 01:22:20,179 --> 01:22:21,680 Entendido. Dame diez minutos. 1009 01:22:23,349 --> 01:22:24,707 ¿Tiene identificación? 1010 01:22:24,808 --> 01:22:26,084 No. 1011 01:22:26,185 --> 01:22:29,045 ¿Escuchó lo que le dije? Me tuvieron prisionera. 1012 01:22:29,146 --> 01:22:30,213 Entonces, ¿no la tiene? 1013 01:22:30,314 --> 01:22:32,023 ¡No tengo nada! 1014 01:22:32,775 --> 01:22:35,301 No soy drogadicta, no estoy loca. 1015 01:22:35,402 --> 01:22:38,805 Soy una mujer que estuvo prisionera y que ha escapado. 1016 01:22:38,906 --> 01:22:42,993 Y le estoy diciendo que hay un hombre en serio peligro. 1017 01:22:47,040 --> 01:22:49,233 ¿Qué quieres? ¿Quieres algo? 1018 01:22:49,334 --> 01:22:50,317 Allá. 1019 01:22:50,418 --> 01:22:51,751 Quieres... 1020 01:22:52,086 --> 01:22:54,337 De acuerdo, de acuerdo. 1021 01:22:56,966 --> 01:22:58,283 ¿Agua? 1022 01:22:58,384 --> 01:22:59,409 Agua. 1023 01:22:59,510 --> 01:23:01,011 De acuerdo, ¿sí? 1024 01:23:02,429 --> 01:23:03,763 Bien. 1025 01:23:06,183 --> 01:23:07,517 Rayos. 1026 01:23:08,644 --> 01:23:11,171 Escucha. Vamos a salir de aquí, ¿de acuerdo? 1027 01:23:11,272 --> 01:23:13,774 Es decir, yo voy a salir de aquí. 1028 01:23:13,984 --> 01:23:15,610 Saldré y conseguiré ayuda. 1029 01:23:15,986 --> 01:23:18,487 Les diré a todos lo que está pasando aquí abajo. 1030 01:23:19,155 --> 01:23:23,267 Esa maldita cosa pagará por lo que hizo. 1031 01:23:23,368 --> 01:23:24,810 No te preocupes, ¿sí? 1032 01:23:24,911 --> 01:23:27,438 La maldita Policía estará rodeando este lugar muy pronto. 1033 01:23:27,539 --> 01:23:28,873 Confía en mí, viejo. 1034 01:23:34,170 --> 01:23:36,839 ¿Qué quieres? ¿Quieres algo más? 1035 01:23:39,134 --> 01:23:40,927 No sé lo que estás diciendo. 1036 01:23:41,261 --> 01:23:43,638 ¿Qué estás diciendo? ¿Qué quieres? 1037 01:23:44,472 --> 01:23:46,040 Bueno, esto es basura. 1038 01:23:46,141 --> 01:23:47,892 No sé lo que quieres. 1039 01:23:48,393 --> 01:23:49,919 Viejo, ¿sabes qué? 1040 01:23:50,020 --> 01:23:52,421 Bien, ¿qué tal así? 1041 01:23:52,522 --> 01:23:55,483 Sí. Esto de aquí, ¿sí? 1042 01:23:55,734 --> 01:23:57,235 No sé lo que estás diciendo. 1043 01:23:59,779 --> 01:24:01,781 ¿Dónde está mi maldito teléfono? 1044 01:24:13,043 --> 01:24:15,920 - Tendrá que abrir esto. - Señorita. 1045 01:24:16,713 --> 01:24:19,240 Si no tiene las llaves, no vive aquí. No vamos a entrar. 1046 01:24:19,341 --> 01:24:21,075 Sólo derríbela. Hay alguien atrapado aquí. 1047 01:24:21,176 --> 01:24:22,118 - ¡Vamos! - Oiga. 1048 01:24:22,219 --> 01:24:24,470 ¿Qué hace? Aléjese de ahí. Bájese. 1049 01:24:25,096 --> 01:24:27,081 ¿No escucha lo que digo? 1050 01:24:27,182 --> 01:24:28,499 Esta es una escena del crimen. 1051 01:24:28,600 --> 01:24:29,875 Ya mató a un hombre 1052 01:24:29,976 --> 01:24:32,710 y en este momento, alguien tal vez está siendo asesinado. 1053 01:24:32,811 --> 01:24:34,754 Señorita, no hay nadie en este edificio. 1054 01:24:34,855 --> 01:24:35,964 No están matando a nadie. 1055 01:24:36,065 --> 01:24:39,818 Y el único crimen que he visto hasta ahora es esa ventana que usted rompió. 1056 01:24:40,110 --> 01:24:42,137 ¿Qué debo decir para que me escuche? 1057 01:24:42,238 --> 01:24:44,013 - En serio, ¿qué demonios? - Oye, ¿Matt? 1058 01:24:44,114 --> 01:24:46,116 Hay un tiroteo en la calle Midland. 1059 01:24:48,202 --> 01:24:50,395 Esperen. 1060 01:24:50,496 --> 01:24:52,789 - ¿Ya se van, desgraciados? - ¡Oiga! 1061 01:24:52,957 --> 01:24:54,065 Ya me cansé de usted. 1062 01:24:54,166 --> 01:24:57,485 Tiene suerte de no acabar curándose la borrachera en comisaría. 1063 01:24:57,586 --> 01:25:00,463 - ¿La borrachera? ¿Acaso bromea? - Joey, vámonos. 1064 01:25:01,423 --> 01:25:03,300 ¿A dónde van? 1065 01:25:03,759 --> 01:25:05,844 ¿A dónde van? 1066 01:25:07,179 --> 01:25:08,455 Vamos, por favor... 1067 01:25:08,556 --> 01:25:10,223 Por favor, ¡no se vayan! Sólo... 1068 01:25:10,849 --> 01:25:13,018 ¡Vamos! ¡Necesito su ayuda, por favor! 1069 01:25:13,435 --> 01:25:14,978 ¡Oigan! 1070 01:25:15,354 --> 01:25:16,771 Rayos. 1071 01:25:17,189 --> 01:25:19,340 RUBIA - FLACA / MORENA - LOCA / RUBY ENCINTA / BRENDA / VIEJA / ORIENTAL 1072 01:25:19,441 --> 01:25:21,593 RUBIA - PESADA / CICATRIZ / DOCTORA - ROJA UN SENO / GORDA / GABBY / ELIZABETH J. 1073 01:25:21,694 --> 01:25:23,845 EMPLEADA DE LA LICORERÍA / VIEJA / GRITONA AUTOESTOPISTA / STEPHANIE SARA M. / TAXISTA 1074 01:25:23,946 --> 01:25:24,929 LLORA SIN PARAR / RUTH L. / CHELSEA 1075 01:25:25,030 --> 01:25:26,096 LE SANGRA LA NARIZ PELIRROJA INDIGENTE / SIN DIENTES 1076 01:25:26,197 --> 01:25:27,181 DROGADICTA / KELLY / HANNAH H. LACEY / ACENTO IRLANDÉS 1077 01:25:27,282 --> 01:25:28,616 MELISSA / RUBIA / FLACA-2 CRIADA NEGRA / SUICIDA 1078 01:25:31,786 --> 01:25:34,354 VOMITADORA / CIEGA TONYA 1079 01:25:34,455 --> 01:25:39,084 GASOLINERA / PELIRROJA 1080 01:26:26,092 --> 01:26:27,969 ¿Qué te pasa? 1081 01:26:30,639 --> 01:26:32,932 ¿Qué rayos te pasa? 1082 01:26:33,934 --> 01:26:35,084 ¡Oye! 1083 01:26:35,185 --> 01:26:37,520 Oye, ¡te estoy hablando, cabrón! 1084 01:26:42,734 --> 01:26:45,152 Oye. De acuerdo. 1085 01:27:00,375 --> 01:27:02,751 No, no, ¡espera! 1086 01:28:29,339 --> 01:28:30,673 Vamos. 1087 01:28:50,902 --> 01:28:52,236 Hola... 1088 01:28:57,575 --> 01:29:00,060 Rayos. ¡Dios mío! 1089 01:29:00,161 --> 01:29:01,854 Rayos. Lo siento mucho. 1090 01:29:01,955 --> 01:29:04,123 Oye, oye, ¿puedes... Bien. 1091 01:29:04,499 --> 01:29:06,525 Bien. Lo siento. 1092 01:29:06,626 --> 01:29:09,086 Vamos. Tenemos que salir de aquí. Vamos. 1093 01:29:09,212 --> 01:29:11,630 Lo siento. ¡Lo siento! 1094 01:29:16,761 --> 01:29:18,429 Bien, vamos. 1095 01:29:20,014 --> 01:29:21,999 Parece que tu auto está destrozado. 1096 01:29:22,100 --> 01:29:23,809 - No está aquí. - ¿Qué? 1097 01:29:24,227 --> 01:29:25,711 ¡Se fue! 1098 01:29:25,812 --> 01:29:27,855 ¿Cómo que se fue? ¿Dónde rayos está? 1099 01:29:28,106 --> 01:29:29,006 No lo sé. 1100 01:29:29,107 --> 01:29:31,175 ¿Qué? ¿Qué vamos a hacer? 1101 01:29:31,276 --> 01:29:33,385 ¿Tú... tienes un auto? 1102 01:29:33,486 --> 01:29:34,887 Sí, pero las llaves están en el túnel. 1103 01:29:34,988 --> 01:29:36,722 ¡No volveré a esa mierda! 1104 01:29:36,823 --> 01:29:39,241 Bien. Lo sé. Sé a dónde ir. 1105 01:29:39,826 --> 01:29:42,995 ¿A dónde... Bien. Rayos. 1106 01:29:45,331 --> 01:29:46,665 Bien. 1107 01:29:49,252 --> 01:29:50,235 ¿Cómo estás? 1108 01:29:50,336 --> 01:29:51,670 Estoy bien. 1109 01:29:51,796 --> 01:29:53,989 Bien. Ya casi llegamos. 1110 01:29:54,090 --> 01:29:55,424 Bien. 1111 01:30:01,014 --> 01:30:02,122 Espera, ¿qué lugar es este? 1112 01:30:02,223 --> 01:30:04,333 - Debe estar por aquí. - ¿Quién? 1113 01:30:04,434 --> 01:30:05,768 ¡Oigan! 1114 01:30:08,021 --> 01:30:09,480 Vengan. 1115 01:30:10,440 --> 01:30:11,340 Ven, hombre. 1116 01:30:11,441 --> 01:30:12,508 Ven aquí. 1117 01:30:12,609 --> 01:30:13,509 De acuerdo. 1118 01:30:13,610 --> 01:30:15,319 - Justo aquí. - Bien. 1119 01:30:19,365 --> 01:30:20,699 ¿Y qué pasó ahí? 1120 01:30:21,951 --> 01:30:25,187 ¿Tienes tela limpia, vendas o algo así? 1121 01:30:25,288 --> 01:30:27,039 No hay muchas cosas limpias aquí. 1122 01:30:27,874 --> 01:30:30,025 No puedo creer que te haya dejado llegar tan lejos. 1123 01:30:30,126 --> 01:30:32,002 ¿Qué demonios es? 1124 01:30:32,587 --> 01:30:34,987 Sólo es una señora loca que vive en esa casa. 1125 01:30:35,088 --> 01:30:36,798 ¿Desde cuándo? 1126 01:30:37,049 --> 01:30:39,384 Lleva unos 40 años viviendo ahí. 1127 01:30:39,509 --> 01:30:40,785 Nació ahí. 1128 01:30:40,886 --> 01:30:43,371 ¿De qué hablas? Soy el dueño de esa casa, nadie vive ahí. 1129 01:30:43,472 --> 01:30:47,334 Chico, tal vez seas el dueño del papel, pero esa es la casa de su papi. 1130 01:30:47,435 --> 01:30:50,437 Y él no se ha ido de ahí y ella tampoco. 1131 01:30:50,605 --> 01:30:52,297 Él solía llevar mujeres allá abajo. 1132 01:30:52,398 --> 01:30:54,216 Y luego, comenzó a hacer bebés con ellas. 1133 01:30:54,317 --> 01:30:55,634 Y más bebés con esos bebés. 1134 01:30:55,735 --> 01:30:58,053 Si haces una copia de una copia de una copia, 1135 01:30:58,154 --> 01:31:00,906 terminas con un engendro así. 1136 01:31:02,700 --> 01:31:04,660 Te hirió gravemente. 1137 01:31:07,830 --> 01:31:09,164 Fui yo. 1138 01:31:09,999 --> 01:31:11,584 Fue un accidente. 1139 01:31:13,211 --> 01:31:15,170 No importa. Debemos conseguirte ayuda. 1140 01:31:15,797 --> 01:31:17,322 ¿Dónde le conseguimos ayuda? 1141 01:31:17,423 --> 01:31:20,533 Sólo deben quedarse ahí sentados y esperar. 1142 01:31:20,634 --> 01:31:22,618 No puedo hacer eso. Esto es mi culpa. 1143 01:31:22,719 --> 01:31:23,995 No importa quién es culpable. 1144 01:31:24,096 --> 01:31:25,930 ¡Claro que importa! ¡Herí a alguien! 1145 01:31:28,141 --> 01:31:29,517 Eso importa. 1146 01:31:32,187 --> 01:31:34,147 No sé si soy una mala persona. 1147 01:31:34,731 --> 01:31:36,232 Pero quizá lo sea. 1148 01:31:36,567 --> 01:31:38,401 Quizá sea una mala persona. 1149 01:31:39,528 --> 01:31:42,989 O quizá sea una buena persona que hizo algo malo. 1150 01:31:45,158 --> 01:31:47,744 No puedo cambiar lo que hice. 1151 01:31:49,705 --> 01:31:51,789 Sólo puedo intentar arreglarlo. 1152 01:31:53,083 --> 01:31:54,959 Y eso es lo que haré. 1153 01:31:55,294 --> 01:31:56,753 Lo arreglaré. 1154 01:31:56,920 --> 01:32:00,632 No ayudarás a nadie si sales y terminan matándote. 1155 01:32:01,800 --> 01:32:03,760 Ahora, justo aquí, estamos a salvo. 1156 01:32:05,596 --> 01:32:07,079 Y ella sobrevivirá esta noche. 1157 01:32:07,180 --> 01:32:10,642 En la mañana, ya podremos encargarnos de llevarla a la ciudad. 1158 01:32:11,310 --> 01:32:13,044 ¿Cómo sabes que no puede entrar aquí? 1159 01:32:13,145 --> 01:32:16,131 Demonios. Llevo más de 15 años viviendo en este lugar, 1160 01:32:16,232 --> 01:32:18,776 y ella nunca entró aquí. 1161 01:32:31,289 --> 01:32:32,623 ¡Mierda! 1162 01:32:40,590 --> 01:32:41,924 ¡Mierda! 1163 01:32:48,348 --> 01:32:50,432 No podemos pasar por el alambre de púas. 1164 01:33:02,028 --> 01:33:04,405 - ¡Espérame! - ¡Vamos, carajo! 1165 01:33:22,006 --> 01:33:23,591 ¡Tu pistola! 1166 01:33:28,972 --> 01:33:30,306 ¡Maldición! 1167 01:33:32,350 --> 01:33:33,917 No hay a dónde ir. 1168 01:33:34,018 --> 01:33:35,436 ¡No hay a dónde ir, carajo! 1169 01:33:37,937 --> 01:33:39,771 Nos quiere a nosotros, nos atrapará. 1170 01:33:40,106 --> 01:33:41,773 Nunca desistirá. 1171 01:33:47,655 --> 01:33:49,198 Puedo escapar. 1172 01:33:50,449 --> 01:33:52,201 Pero tendrás que demorarla. 1173 01:33:52,785 --> 01:33:54,369 - ¡Oye! - No. 1174 01:33:54,620 --> 01:33:55,954 ¡Ven por tu bebé! 1175 01:35:06,859 --> 01:35:08,360 Rayos. 1176 01:35:08,653 --> 01:35:10,887 ¡Dios mío! ¿Estás bien? 1177 01:35:10,988 --> 01:35:13,265 Lo siento. No tuve opción, ¿sabes? 1178 01:35:13,366 --> 01:35:15,225 Iba a matarnos a ambos y... 1179 01:35:15,326 --> 01:35:17,060 No tuve tiempo de pensar. 1180 01:35:17,161 --> 01:35:19,329 Entré en pánico. 1181 01:35:19,705 --> 01:35:23,233 Ni siquiera te dejé ir. Comenzaste a soltarte. 1182 01:35:23,334 --> 01:35:24,734 No podía hacer nada. 1183 01:35:24,835 --> 01:35:26,237 Lo entiendes, ¿no? Bien. 1184 01:35:26,338 --> 01:35:27,864 Estarás bien. Te tengo. 1185 01:35:27,965 --> 01:35:30,008 Te estoy salvando. Sí, estás bien. 1186 01:36:23,644 --> 01:36:24,978 No puedo. 1187 01:36:31,694 --> 01:36:33,237 No puedo volver. 1188 01:36:34,697 --> 01:36:36,281 No puedo volver. 1189 01:36:54,759 --> 01:36:56,593 Bebé. 1190 01:37:00,223 --> 01:37:02,374 Bebé...